pauker.at

Spanisch Deutsch verrichtete/tat/ ging nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
eine ruhmreiche Tat una página gloriosa
zur Tat schreiten pasar a la acción
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
nach Uso (kommerziell) al usado
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
Eier nach Wahl huevos al gusto
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit después de algún tiempo
meiner Meinung nach a mi juicio
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach etwas schreien pedir algo en voces
sich begeben nach trasladarse a
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
zu, nach, in a/al
nach ihrer Meinung según ella
dem namen nach por el nombre
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
der Regen ließ nach cedió la lluvia
nach dem Vorbild von a imitación de
dem Namen nach kennen conocer de nombre
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach dem Essen kommen llegar comido
auf der Jagd nach a la caza de
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 3:49:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken