pauker.at

Spanisch Deutsch verringerte, ließ nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
der Regen ließ nach cedió la lluvia
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
meiner Meinung nach a mi juicio
sich begeben nach trasladarse a
dem namen nach por el nombre
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
Ausschank nach Wahl barra libre
zu, nach, in a/al
nach ihrer Meinung según ella
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Uso (kommerziell) al usado
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Moder riechen oler a podrido
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
auf der Jagd nach a la caza de
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 3:58:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken