| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Vernunft) |
razón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comprensión f
(entendimiento) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cabeza f | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entendimiento m
(razón) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
las luces f, pl
(claridad mental) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entendederas f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Bahnhof m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estacíon ffemininum (de tren) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Denkfähigkeit)
ohne Plural |
inteligencia ffemininum, intelecto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Bahnhof m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estación f | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Urteilskräfte)
(ohne Plural) |
juicio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mollera f
(umgangssprachlich für: seso) | | Substantiv | |
|
Verstand m |
cordura f | | Substantiv | |
|
nur |
no más | | | |
|
immer nur schwarz sehen |
no ver más que sombras a su alrededor | | | |
|
er kommt nur auf Dummheiten |
no se le ocurre más que decir tonterías | | | |
|
das ist nur eine Illusion |
es una vana ilusión | | | |
|
du denkst nur ans Geld |
tu única preocupación es el dinero | | | |
|
ich gehe nur ungern aus |
tiendo a salir poco | | | |
|
hab Geduld!, nur Geduld! |
¡ ten paciencia ! | | | |
|
sondern; nur; außer |
sino | | Konjunktion | |
|
nur Andeutungen machen |
hablar a medias palabras | | | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pelota f | | Substantiv | |
|
Verstand m |
mente f | | Substantiv | |
|
Verstand m |
cerebro m
(inteligencia) | | Substantiv | |
|
nur |
a secas | | Redewendung | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
esférico m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fútbol m
(la pelota de) | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
balón m | | Substantiv | |
|
nur |
advAdverb solamente
(únicamente) | | Adverb | |
|
etwasetwas nur widerwillig tun |
hacer algo con repugnancia; figfigürlich hacer algo a remolque | figfigürlich | Redewendung | |
|
es wurden nur wenige kritische Stimmen laut |
se levantaron pocas voces críticas | | | |
|
wir haben nur morgens geöffnet |
sólo tenemos despacho por las mañanas | | | |
|
jmdn.jemanden vom Bahnhof abholen |
ir a recoger [o buscar] a la estación a alguien | | | |
|
nur Mut!, Kopf hoch! |
¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón ! | | | |
|
getrennt werden, nur einzeln vorliegen |
desparejarse | | | |
|
Ich verstehe (leider) nur Bahnhof |
no entiendo ni jota | | Redewendung | |
|
(nur Frauen) sie sind ledig |
están solteras | | | |
|
er ist nur ein Pseudogelehrter |
solamente es un erudito a la violeta | | unbestimmt | |
|
Ich verstehe (leider) nur Bahnhof |
no entiendo ni leches | | Redewendung | |
|
Mit der Zeit kommt der Verstand. |
Tras los días viene el seso. | | Redewendung | |
|
nur auf dem Papier stehen |
existir solamente sobre el papel | | | |
|
ein nur spärlich besiedeltes Gebiet |
una región muy deshabitada | | | |
|
man braucht nur zu kommen |
no hay más que venir | | | |
|
nur an sich selbst denken |
ir a su rollo | | | |
|
Du schadest dir nur selbst |
sólo te perjudicas a ti mismo | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich nur Bahnhof verstehen |
no entender un pijo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich immer nur Bahnhof verstehen |
no entender [o. saber] ni jota, no entender ni mu, no entender ni papa | | Redewendung | |
|
den Verstand verlieren (wörtl.: ... austrinken) |
figfigürlich beber(se) los sesos
(bildlich) | figfigürlich | Redewendung | |
|
nur Hinfahrt
(Bahn, Bus) |
solo ida | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb sencillamente | | Adverb | |
|
(nur) wenige |
(sólo) pocos | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb meramente | | Adverb | |
|
Nur einer? |
¿Uno nada más? | | | |
|
nur noch |
ya sólo | | | |
|
nur heran! |
¡ acérquense ! | | | |
|
advAdverb nur |
advAdverb simplemente | | Adverb | |
|
advAdverb nur |
advAdverb nomás
in Argentinien, Venezuela, Mexiko (Euopäisches Spanisch: solamente) | | Adverb | |
|
nur wenn |
con tal que | | | |
|
aber nur |
pero sólo, solamente | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 3:57:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 10 |