pauker.at

Spanisch Deutsch wandte die Gefahr ab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gefahr
f
contingencia
f

(riesgo)
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die geringste Ahnung la menor idea
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die öffentliche Hand el sector público
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die größten Städte las ciudades más grandes
die berühmten Leute los famosos m, pl
die beste Note la mejor nota
für die por la
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
hau ab! ¡ vete a paseo !
ab (jetzt) a partir de (ahora)
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die Geduld verlieren impacientarse
die vorderen Reihen las primeras filas
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die verkehrte Welt el mundo al revés
die Sinne schärfen aguzar los sentidos
die Aufmerksamkeit erhöhen aguzar la atención
ihr biegt ab (vosotras) dobláis
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Konkurrenz verdrängen eliminar a la competencia
ab Kai verzollt
(HANDEL)
sobre muelle sujeto a aranceles
die Gitarrensaiten spannen apretar las cuerdas de la guitarra
die Zahnpastatube ausdrücken apretar el tubo de la pasta de dientes
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die Macht ergreifen tomar el poder
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die hintere Reihe la última fila
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die Schleppe tragen llevar la cola
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
in Gefahr bringen hacer peligrar
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
die vorliegende Diplomarbeit la presente tesina
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
die Arme verschränken cruzar los brazos
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Hose kneift el pantalón me está tirante
die Anordnungen befolgen allanarse a las órdenes
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die Fristen einhalten observar los plazos
die Vorschriften einhalten observar las normas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 14:19:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken