pauker.at

Spanisch Deutsch war aus ...

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Trotz para fastidiar
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bayern de Baviera
aus Calatayud de Calatayud
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
das war schon immer so eso es así desde siempre
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Hinterhalt a traición
vom Hotel aus desde el hotel
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
aus der Nähe de cerca
aus welchen Städten de qué ciudades
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Buch del libro
aus erster Hand de primera mano
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus der Übung kommen perder la práctica
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:18:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken