pauker.at

Französisch Deutsch Flasche Wasser

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Salzwasser --
n

(Wasser)
eau salée
f
Substantiv
Dekl. Süßwasser
n

Wasser
eau douce
f
Substantiv
Dekl. eine Flasche Wasser -n
f

Getränke
une bouteille d'eau
f
Substantiv
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
Dekl. fließendes Wasser
n
eau courante
f
Substantiv
Wasser schlucken boire la tasse
stehendes Wasser
n

Wasserbau
bras mort d'une rivière
m
Substantiv
schöpfen
Wasser
puiser
eau
Verb
Dekl. (Wasser-)Speicher -
m

réservoir {m}: I. {allg.}, {fig.} Reservoir {n} / Sammelbecken {n}, Wasserspeicher {m}, {récipient} Behälter für Vorräte; {übertragen} {essence} Tank {m};
réservoir -s
m
Substantiv
umfallen [Vase, Flasche] se renverser
Dekl. eine Flasche Shampoo -n
n
une bouteille de shampoing
f
Substantiv
Das Wasser kocht.
Zubereitung
L'eau bout.
Wasser mit Pfefferminzsirup
n

Getränke
menthe à l'eau
f
Substantiv
Dekl. das saure Wasser
n
l'eau acide
f
wirts, polit, Komm., Verbrechersynd., NGO, AgendaSubstantiv
Dekl. Durchlauf(wasser)erhitzer -
m
appareil à production instantanée
m
Substantiv
Dekl. eine Flasche Wein -n
f
une bouteille de vin
f
Substantiv
Dekl. eine Flasche Perrier -n
f

Getränke
une bouteille de Perrier
f
Substantiv
Dekl. eine Flasche Aftershave -n
f
une bouteille de lotion f après rasage
f
Komm.Substantiv
auf dem Wasser treiben irreg. flotter à la dérive Verb
aus dem Wasser tauchen émerger (de l'eau)
mit der Flasche ernähren
Baby
nourrir au biberon
Dekl. eine Ladung Schnee / Wasser
f

Quantität
un paquet de neige / d'eau
m
fig, übertr.Substantiv
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt]
Umwelt
polluer
Wasser aus dem Brunnen holen prendre de l'eau à la fontaine
Wasser hinzugeben irreg.
Zubereitung
ajouter de l'eau Verb
Das Wasser entspringt der Quelle. L'eau jaillit de la source.
Dekl. stille See f / stilles Wasser n --
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
Rotz und Wasser heulen fam
Gefühle
pleurer toutes les larmes de son corps
Welche Temperatur hat das Wasser? Quelle est la temperature de l'eau ?
wassern, auf dem Wasser landen
Flugzeug
amerrir
wie ein Fisch im Wasser
Befinden
comme un poisson dans l'eau
Dekl. (kleine) Flasche; Spule f, Rolle
f
cannette f, canette
f
Substantiv
aus der Flasche trinken irreg. boire au goulot Verb
aus der Flasche trinken boire à la bouteille Verb
sein Spiegelbild im Wasser betrachten liter
Wahrnehmung
Konjugieren mirer son visage dans l'eau literVerb
jem. nicht das Wasser reichen können ne pas arriver à la cheville de qn.Redewendung
sich über Wasser halten
Lebenssituation
se maintenir à flot übertr.Verb
Stille Wasser sind tief.
Sprichwort, Charakter
Il faut se méfier de l'eau qui dort.
ein Eimer voll Wasser un seau plein d'eau
Das Wasser hat eine gute Temperatur. L'eau est bonne.
Wir haben das Wasser ablaufen lassen. Nous avons fait écouler l'eau.
Unser Plan ist ins Wasser gefallen.
Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
auf dem Wasser springen irreg. faire des ricochets sur l'eau Verb
eine Flasche anbrechen
Trinken
entamer une bouteille Verb
Er trinkt immer aus der Flasche.
(trinken)
Lui a l'habitude de boire à la bouteille.
Zerstäuber m, Flasche f mit (einem) Zerstäuber vaporisateur
m
Substantiv
Sie hat nah am Wasser gebaut. fig
Charakter, Befinden
Elle a facilement la larme à l'œil.fig
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig
Ergebnis
être (/ tomber) dans lac famfig
jmdm. das Wasser abgraben irreg.
Konflikt
prendre qn à la gorge figVerb
Das ist Wasser auf seine Mühle. fig
Zustimmung
On apporte de l'eau à son moulin. figfigRedewendung
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
Dekl. Branntwein -e
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie -x
f
Substantiv
Die Flasche ist fast leer. La bouteille est presque vide.
Der Wein färbt das Wasser rot.
(färben)
Le vin rougit l'eau.
Wasser auf jmds. Mühlen gießen irreg. apporter l'eau au moulin de qn figVerb
seinem Vorgänger nicht das Wasser reichen können fig
Vergleich
n'arriver pas à la cheville de son prédécesseur figVerb
Dekl. Weinbrand ...brände
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie
f
Substantiv
aus dem Wasser ziehen irreg.
repêcher {Verb}: I. aus dem Wasser ziehen; II. {ugs.} {fig.} heraushelfen;
repêcher Verb
Einschnitt m, Unterbrechung f; Abstellen n, Abschaltung f [Strom, Wasser] coupure
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 23:30:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken