pauker.at

Französisch Deutsch Vergleich, dem Vergleichen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Vergleich -e
m
parallèle
m
Substantiv
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Vergleich -e
m

simile {m}: I. Simile {n} / Gleichnis {n}, Vergleich {m};
simile
m
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auprès de prép [en comparaison de] im Vergleich zu
im Vergleich zu par rapport àRedewendung
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Konjugieren vergleichen comparer Verb
Dekl. Gleichnis -se
n

simile {m}: I. Simile {n} / Gleichnis {n}, Vergleich {m};
simile
m
Substantiv
Vergleich
m
transaction
f
jurSubstantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
Leute aus dem Norden gens du Nord
dem Erdboden gelich machen raser
nur dem Namen nach seulement de nom
auf dem Spiel stehen être en jeu
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
Der Vergleich hinkt! ugs
Diskussion
C'est une comparaison boîteuse. ugs
Dekl. Vergleich -e
m
Satz
rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; II. {analogie} Gegenüberstellung {f}, Vergleich {m};
rapprochement -s
m
Satz
Substantiv
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
dem Erstbesten au premier venu
im Vergleich
m
en comparaison deSubstantiv
radfahren aller à bicyclette Verb
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
in dem auquel = à lequel
vergleichen Sie comparez
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
dem Vergleich mit jmdm/etw standhalten soutenir la comparaison avec qn/qc
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
wie ein Ei dem anderen gleichen
Vergleich
se ressembler comme deux gouttes d'eau
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
über dem Durchschnitt au-dessus de la moyenne
auf dem Luftweg par voie aérienneaviatRedewendung
mit dem Schiff par bateau
aus dem Norden du nord
dem erst besten à tout venantRedewendung
aus dem Westen d'ouest
Dekl. Stadtrand m, Umland n
m
périphérie
f
Substantiv
dem Alkohol verfallen Konjugieren sombrer dans l'alcool Verb
Dekl. Pfote, Lauf m
f
patte
f
Substantiv
dem Wind ausgesetzt exposé au(x) vent(s)
dem Volumen nach en volumeAdjektiv, Adverb
auf dem Gang sur le palierAdjektiv, Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 12:19:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken