Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
Dekl. Punkt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
point m
Substantiv
Dekl. Punkt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le point Substantiv
auf den
jour pour jour
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
auf den Tag genau
jour pour jour
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
jdn auf Trab bringen ugs umgangssprachlich
faire avancer qn
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
aufspulen
bobiner Verb
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
Dekl. wunder Punkt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
point sensible m
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
Den Haag Städtenamen
La Haye
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
dazu bringen
pousser à
auf Umwegen
de façon détournée
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
auf den neuesten Stand bringen
actualiser Verb
(ein Produkt) auf den Markt bringen Ware , Kommerz
lancer (un produit)
ein Produkt auf den Markt bringen irreg.
lancer un produit Verb
auf unsere Kosten
à nos frais
ich räume auf
je range
auf Zimmertemperatur bringen irreg.
chambrer qc Verb
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
sich beschränken auf
se limiter à
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
auf dem Laufenden
au courant
sich beziehen auf
se concerner
den Vorrang haben
primer Verb
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
in den Tropen
sous les tropiques
sich beziehen auf
être relatif, ve à
Auf den Koch! Essen , Lob
À la santé du cuisinier !
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
Dekl. Punkt(u)ation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ponctuation {f}: I. {Rechtswort}, {JUR} Punktation {f} / nicht bindender Vorvertrag {m}; II. {Politik}, {Militär} Punktation {f} / (vorläufige) Festlegung der Hauptpunkte eines künftigen Staatsvertrages; III. {Grammatik} Punktation {f} / Kennzeichnung der Vokale im Hebräischen durch Punkte und Striche unter und über den Konsonanten; Zeichensetzung {f};
ponctuation f
milit Militär , polit Politik , GR Grammatik , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Substantiv
punkt 8 Uhr
8 heures pile
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
sich einlassen auf
s'embarquer dans
auf [den] Zehenspitzen
sur la pointe des pieds
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
aufgeben irreg.
plaquer ugs. umgsp Umgangssprache Verb
▶ ▶ auf
dans
▶ ▶ auf
sur
auflodern
flamboyer Verb
aufleuchten
flamboyer Verb
▶ ▶ bringen
amener [introduire: thème] Verb
▶ ▶ bringen
amener [acheminer: gaz, liquide] Verb
▶ ▶ bringen
emmener Verb
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
auftauchen
présenter difficultés
Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 22:30:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 37