Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in Blüte stehen irreg.
être en fleur Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
münden in
déboucher dans
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
wohnen in
habiter à
in Anbetracht
vu Präposition
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Blüte
en fleurs Adjektiv, Adverb
in Blüte
en bouton, en fleurs Adverb
in den Tropen
sous les tropiques
ich wohne in
j'habite à
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in deren Verlauf
au cours de laquelle
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in drei Tagen
en 3 jours
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in der Welt
dans le monde
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in nichts nachstehen
ne pas être en reste fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in Zukunft, künftig
à l'avenir
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Mode sein
être à la mode
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Mitten von
au milieu de
in Blüte / Knospe
en bouton Adjektiv, Adverb
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
zusammenstehen irreg.
être ensemble Verb
▶ ▶ in
dans
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
▶ ▶ in
en
(miteinander) in Verbindung stehen
communiquer Verb
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
in den Schatten stellen
éclilpser
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
in Ehren halten geh
respecter Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 18:06:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 18