Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
hohl, falsch klingen irreg.
sonner creux, faux Verb
hohl klingen
sonner creux Adverb
Dekl. Fälschung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux m
copie
Substantiv
zweieiige Zwillinge
faux jumeaux
Dekl. Sense -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux ² f
[fo]
Substantiv
Dekl. Nebenausgaben f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux frais m, pl
Substantiv
Dekl. Zwischenrahmen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux-châssis m
techn Technik Substantiv
völlig unangebracht
à faux Adverb
Dekl. Wackelkontakt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux contact m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Fauxpas - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aux pas: I. Fehltritt {m}, falscher Schritt, Fauxpas {m} (Verstoß gegen die gesellschaftlichen Umgangsformen, in Wahrheit eine reine Fiktion, Verstoß liegt nicht vor und zum anderen, reine Bürden die auf Fiktionen beruhen und zu dem ist es von jeweilig unterschiedlichen Menschen je nach Belieben hausgemacht und auferlegt, um zu spalten und zu schikanieren als auch bestimmte Menschen zu bannen)
faux pas m
Substantiv
Dekl. Ausrede, Ausflucht -n, ...flüchte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux-fuyant faux-fuyants m
Substantiv
Dekl. Lendenstück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux-filet m
cuisine
culin kulinarisch Substantiv
Dekl. Falschaussage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux témoignage m
Substantiv
Dekl. Schüssel f femininum , Schale f femininum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Geschirr
plat creux m
vaisselle
Substantiv
Dekl. Meineid m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux serment m
Substantiv
leer; nichtssagend
creux, creuse Adjektiv
falsch singen irreg.
chanter faux Verb
Dekl. Nebengebühren, Unkosten f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux frais m, pl
Substantiv
schief, vorspringend sein intransitiv
porter à faux Verb
im Stich lassen
faire faux bond Verb
Es ist falsch. Beurteilung
Il est faux.
Dekl. Urkundenfälschung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux en écriture m
Substantiv
sich als falsch herausstellen
se révéler faux Verb
Das ist falsch. Beurteilung
C'est faux.
auf dem Horn blasen
sonner du cor Verb
Tiefdruck (Technik:) Drücke, seltener -e; (Informatik:) -e und -s
impression en creux f
infor Informatik , techn Technik Substantiv
Meiner Ansicht nach ist das falsch. Ablehnung , Meinung , Diskussion
À mon point de vue, cela est faux.
Magengrube f
creux de l'estomac m
Substantiv
Falschbeurkundung im Amt f
faux en écriture publique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
künstlich
faux m maskulinum , fausse f femininum artificiel
Adjektiv
Schein... in zusammengesetzten Nomen
faux m maskulinum , fausse f femininum [fo, fos]
Substantiv
gefälscht
faux m maskulinum , fausse f femininum falsifié
Adjektiv
unaufrichtig, verlogen
faux m maskulinum , fausse f femininum [fo, fos]
Adjektiv
falsch, unecht, gefälscht
faux m maskulinum , fausse f femininum Adjektiv
in Achselhöhlen f, pl
au creux des aisselles f
Substantiv
Robinie f femininum , Pseudoakazie f femininum , Akazie f/ugs Bäume
(faux) acacia m maskulinum , robinier m
Substantiv
hohl creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}; IV. {fig.} Leere {f};
creux Adjektiv
Dekl. Vertiefung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f};
creux m
Substantiv
Inbusschraube -n f
vis à six pans creux f
techn Technik Substantiv
Während des Essens klingelte das Telefon.
Pendant le repas le téléphone sonnait.
Dekl. flache / hohle Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
plat (/ creux) de la main m
Substantiv
fliegende Stufe f
Tischlerei , Treppe , einseitig gespannt
marche en porte-à-faux f
Handw. Handwerk Substantiv
Innensechskantschraube -n f
vis à six pans creux f
techn Technik Substantiv
Sechskantschraube -n f
vis à six pans creux f
Bauw. Bauwesen Substantiv
unechter Schmuck m
(Gattungsbezeichnung; mehrere Stücke)
faux bijoux m, pl maskulinum, plural , bijoux d'imitiation Substantiv
Er ist ein falscher Hund (/ Fuffziger). fam familiär Charakter , Beurteilung
C'est un faux jeton. fam familiär
Er ist ein falscher Fünfziger (/ Fuffziger). fam familiär Charakter , Beurteilung
Il est faux comme un ours.
Inbusschraube -n f
vis à tête six pans creux f
techn Technik Substantiv
Ich habe einen leeren Magen.
J'ai creux (à l'estomac).
Dekl. Zylinderschraube mit Innensechskant -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vis cylindrique à six pans creux f
masch Maschinenbau , techn Technik Substantiv
Ihr Lachen tönte silberhell.
Son rire sonnait clair comme l'argent.
Dekl. falscher Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux ami {m}: I. Fauxami {m} / falscher Freund {m}; II. Fauxami {m} {falscher Freund bei Umerziehung in Sprachen) / in mehreren Sprachen in gleicher oder ähnlicher Form vorkommende Wort, das jedoch absichtlich von Sprache zu Sprache andere Bedeutungen erhalten hat, die man den Völkern anerzog (zum Beispiel: aktuell für englisch actually statt tatsächlich; Staat für französisch état, denn im Deutschen Etat = Haushalt);
faux ami -s m
Substantiv
Leere -n f
creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f};
creux m
fig figürlich Substantiv
Dekl. Mulde -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f};
creux m
Substantiv
Gestern kamen dauernd Anrufe! Sobald ich aufgelegt hatte, klingelte es schon wieder. Telefon
Hier, les coups de fil n'arrêtaient pas ! Dès que je posais le téléphone, il sonnait de nouveau !
tief creux {m}, creuse {f} {Adj.}, {nomen}: I. hohl; II. {assiette} tief; III. Höhlung {f}; Mulde {f}, Vertiefung {f}; IV. {fig.} Leere {f};
creux,-euse Adjektiv
Dekl. Fehltritt m maskulinum , falscher Schritt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux pas: I. Fehltritt {m}, falscher Schritt, Fauxpas {m} (Verstoß gegen die gesellschaftlichen Umgangsformen, in Wahrheit eine reine Fiktion, Verstoß liegt nicht vor und zum anderen, reine Bürden die auf Fiktionen beruhen und zu dem ist es hausgemacht und auferlegt, um zu spalten und zu schikanieren als auch bestimmte Menschen zu bannen)
faux pas m
Substantiv
Dekl. Faburden Fauxbourdon -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faux bourdon {m}: I. Faburden ( Fauxbourdon) / improvisierte Unterstimme {f} in der mehrstimmigen Musik II. {Musik} Fauxbourdon {m} / Tonsatz mit einfachem Kontraprodukt in konsonanten Akkorden III. Fauxbourdon {m} / Sprechton {m} in der Psalmodie (Psalmodie: rezitativisches Singen, vorwiegend auf einem bestimmten Ton ausgeführter liturgischer Sprechgesang, wobei die Gliederung durch festliegende melodische Formeln markiert wird) IV. Drohne {f} (falsche {faux} Hummel {bourdon}) aufgrund des Geräuschs (sei es in der Musik / oder als Begriff Drohne, da der Sprechton / Sprechgesang als brummeln, brummen in der Musik, das Summen von Hummeln, oder das Brummen [die Geräusche] von Drohnen [gleichbleibender Ton] von manchen Menschen so aufgefasst wird);
faux bourdon -s m
musik Musik , allg allgemein Substantiv
Alarm blasen irreg.
Konjugieren sonner l'alarme milit Militär Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 8:01:17 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 2