pauker.at

Irisch Deutsch beklagen: bedauern, lamentieren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Bedauern --
n

VN im Irischen;
Beispiel:1. Ich bedau[e]re etwas
2. jemanden betrüben
Dekl. cathú [Sing. Nom.: an cathú, Gen.: an chathaithe, Dat.: don chathú / leis an gcathú]
m

cathú [kɑ'hu:], Sing. Gen.: cathaithe;
Beispiel:1. Tá cathú orm fé rud
2. cathú a chur ar dhuine
Substantiv
Dekl. Reue f, Bedauern n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. bereuen {Verb}
2. Ich bereue es (das). / Ich bedauere es (das).
Dekl. aithreachas [Sing. Nom.: an t-aithreachas, Gen.: an aithreachais, Dat.: don aithreachas / leis an aithreachas]
m

An Chéad Díochlaonadh; aithreachas [ahirʹəxəs], Sing. Gen.: aithreachais
Beispiel:1. aithreachas do ghlacadh {VN}
2. Tá aithreachas orm.
Substantiv
Dekl. Beklagen, Betrauern --
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. lógóireacht [Sing. Nom.: an lógóireacht, Gen.: na lógóireachta, Dat.: don lógóireacht / leis an lógóireacht] --
f

An Tríú Díochlaonadh; lógóireacht [lo:'go:rʹəxt];
Substantiv
Dekl. Jammern, Wehklagen, Beklagen; Elegie f, Klagelied n
n

VN im Irischen,
Dekl. caoineadh caointe [Nom./Dat.]
m

caoineadh [ki:nʹə], Sing. Gen.: caointe [ki:ntʹi]; Plural: caointe [Nom./Dat.]
Substantiv
Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] gearánta dhom [air].
(weh)klagen, jammern, beklagen transitiv intransitiv olagón a dhéanamhVerb
beklagen: a) bedauern, lamentieren transitiv
ich beklage / ich bedauer(e) / ich lamentier(e) =cásaím [Stamm im Irischen: cásaigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: cásmh, Verbaladjektiv: cásaithe]
cásaím
cásaím [kɑ:'si:mʹ], cásamh [kɑ:səv];
Verb
sich beklagen intransitiv reflexiv
ich beklage mich = gearánaim [Stamm im Irischen: gearán; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearán; Verbaladjektiv: gearánta]
gearánaim
gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], VN: gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə]; Präsens: autonom: gearántar; Präteritum: autonom: gearánadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: ghearántaí; Futur: autonom: gearánfar; Konditional: autonom: ghearánfaí; Imperativ: autonom: gearántar, Konjunktiv-Präsens: autonom: go ngearántar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ngearántaí; Verbalnomen: gearán [Sing. Gen.: gearánta]; Verbaladjektiv: gearánta;
Verb
(weh)klagen, lamentieren
ich (weh)klage / ich klage weh / ich lamentiere = caím [Stamm im Irischen: caígh; Verb der 1. Konjugation; Verbalnomen: caí; Verbaladjektiv: caíte]
caím
caím [ki:mʹ], caí [ki:]; Präsens: autonom: caítear; Präteritum: autonom: caíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaítí; Futur: autonom: caífear; Konditional: autonom: chaífí; Imperativ: autonom: caítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaítear; Verbalnomen: caí; Verbaladjektiv: caíte;
Verb
Dekl. Beklagen --
n

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. éagaoin [Sing. Nom.: an éagaoine, Gen.: na héagaoine, Dat.: don éagaoin /leis an éagaoin; Nom.: na héagaoine, Gen.: na n-éagaoin, Dat.: leis na héagaoine] [h]éagaoine [Nom./Dat.], [n-]éagaoin [Gen.], a éagaoine [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; éagaoin [iagi:n'], Sing. Gen.: éagaoine [iagi:nʹi]; Plural: Nom./Dat.: éagaoine, Gen.: éagaoin, Vok.: a éagaoine;
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 7:11:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken