Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Schlaflose Nacht
Notte in bianco
für eine Nacht
per una notte
▶ die Nacht f
la notte f
Substantiv
Was kostet eine Nacht?
Quanto costa una notte?
Wie war deine Nacht?
Com'è stata la tua nottata?
Gute Nacht! Grußformel
Buonanotte!
über Nacht
durante la notte
Samstag Nacht f
sabato notte Substantiv
Gute Nacht
Buona notte
magische Nacht f
notte magica Substantiv
Gute Nacht.
Buonanotte.
Dekl. gute Nacht f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la bon-aneuit f
Piemontèis
Substantiv
heute Nacht Zeitangabe
stanotte
er starb in der Nacht des ...
morì pass rem la notte del ...
Bei Nacht sind alle Katzen grau.
Né donna né tela a lume di candela.
Nacht der Sternschuppenschwärme f
neuit ëd San Lorens f
Piemontèis
Substantiv
eine ganze Nacht
una notte intera
die Nacht aufbleiben
fare la nottata
in der Nacht
di notte
eine schlaflose Nacht verbringen
passare una notte in bianca
es wird bald Nacht
presto farà notte
mitten in der Nacht
in piena notte
nachts, in der Nacht
di notte
bei Tag und Nacht
di giorno e di notte
Ich habe die ganze Nacht wach gelegen und hab nachgedacht.
Sono rimasta sveglia per tutta la notte e ho riflettuto.
wenn. .. na dann gute Nacht
se. .. allora buona notte
ich hatte eine schlaflose Nacht
ho passato la notte in bianco
für eine Nacht geht das
per una notte va bene
eine lange Nacht
una notte lunga
Ich bleibe nur ein Nacht. Unterkunft
Resto solo una notte.
sie haben die ganze Nacht diskutiert
hanno discusso tutta la notte
Ich wünsche dir eine gute Nacht.
Ti auguro la buona notte.
spät in der Nacht
a tarda notte
Sie hat die ganze Nacht geweint
ha pianto tutta la notte
wir haben die ganze Nacht getanzt
abbiamo ballato tutta la notte
Letzte Nacht konnte ich nicht schlafen.
L'ultima notte l'ho passata in bianco.
Wir haben die Nacht zusammen verbracht.
Abbiamo passato la notte assieme.
spät in der Nacht
a notte fonda
wir sind die ganze Nacht wachgeblieben
siamo rimasti svegli tutta la notte
uns erwartet eine lange Nacht
ci aspetta una lunga nottata
Haben Sie zwei Zimmer für diese Nacht?
Avete due camere per questa notte?
hässlich wie die Nacht sein
essere brutto come il peccato
im Sommer wird es spät Nacht
in estate si fa notte molto tardi
Heute Nacht hab' ich kein Auge zu gemacht.
Stanotte non ho chiuso occhio.
wir weiss wo sie heut Nacht geschlafen haben
chissa dove avranno dormito stanotte
in der Nacht vom 5. auf den 6. Mai
nella notte tra il 5 e 6 maggio.
Diese Woche hatte es sogar eine Nacht minus 12 Grad. Wetter
Questa settimana abbiamo avuto una notte con temperature di meno 12 gradi.
dieser Ort regt mich auf, jede Nacht gibt es Probleme
questo posto mi fa rabbia, ogni notte ci sono problemi
Was für ein Zufall, dass wir uns in der Nacht getroffen haben!
Che combinazione esserci incontrati di notte!
sehr spät zu Bett gehen, bis spät in die Nacht bleiben
fare le ore piccole Redewendung
Ich wollte dir sagen, dass ich jeden Tag und jede Nacht an dich denke. Sehnsucht
Volevo dirti che ti penso tutti i giorni e tutti le notti.
Ich habe nicht gut geschlafen weil der Hund die ganze Nacht gebellt hat.
Non ho dormito bene perché il cane ha abbaiato tutta la notte.
▶ Dekl. die Nacht Nächte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Piemont
neuit Piemontese f
landsch landschaftlich Substantiv
mitten auf / in Esempio: 1. mitten auf der Straße 2. mitten in 3. mitten in der Nacht
an mes a Piemontèis
Esempio: 1. an mes a la stra 2. ant ël mes ëd 3. ant ël mes ëd la neuit
Präposition
die Befana f
eine gute Hexe, bringt der Legende nach den Kindern in Nacht zu Epifania Süßigkeiten
la Befana f
Substantiv
mitten avv.
1 (zeitlich) a metà, nel mezzo: mitten im Monat a metà del mese
2 (örtlich) in mezzo, al centro: mitten auf der Wiese in mezzo al prato; sie stellte die Vase mitten auf den Tisch mise il vaso al centro del tavolo; mitten im Zimmer in mezzo alla stanza
► mitten am Tag in pieno giorno
► mitten durch attraverso: mitten durch das Land attraverso il paese
► mitten im Sommer in piena estate
► mitten in der Nacht nel cuore della notte
► mitten unter in mezzo a, fra, tra: mitten unter den Leuten in mezzo alla gente
FRASEOLOGIA
• mitten im Leben stehen essere nel pieno della vita
• mitten in etw. [dat.] stecken essere immerso in qcs.
in mezzo Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 5:15:19 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1