| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mach Platz |
budge up | | | |
|
Mach auf! |
Get the door! | | | |
|
Mach schnell! |
Buck up! | | | |
|
Mach kein Theater. |
Don't get your knickers in a twist. | | | |
|
Mach keine Witze! |
Quit joking! | | | |
|
Mach kein Theater! |
Don't fuss! | | | |
|
Mach mal Dampf! |
Pull your finger out! | | | |
|
mach dir nichts vor |
d'ont kid yourself | | | |
|
Mach, was du willst! |
Do your worst! | | | |
|
Mach, was du willst! |
Take it or leave it! | | | |
|
Mach's mal halblang! |
Draw it mild! | | | |
|
Jetzt mach mal einen Punkt! |
Come off it! | | Redewendung | |
|
Mach das Licht aus! |
Switch the light off! | | | |
|
Mach(t)'s gut! |
Take care! | | | |
|
mach dich sofort fertig |
get ready at once | | | |
|
Mach fix! |
Make it snappy! | | | |
|
mach' ich! |
will do! (ifml.) | | | |
|
Mach Dein Hemd nneutrum zu! ugsumgangssprachlich |
Do up your shirt! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Mach' dir nicht zu viele Hoffnungen! |
Don't get your hopes up too high! | | | |
|
mach dich zurecht |
tidy yourself up | | | |
|
mach weiter! |
carry on! | | | |
|
mach dir keine Mühe. |
you needn't bother. / you need not bother. | | | |
|
mach weiter |
awhead - go ahead (ugs.) | | | |
|
Mach dir keine Sorgen! |
Don't worry! | | | |
|
mach dich auf die Socken |
cut along | | Redewendung | |
|
mach dich fertig |
get ready | | | |
|
Mach keinen Unfug!
Anweisung, Aufforderung |
Keep out of mischief! | | | |
|
den mach ich zur Schnecke oder fertig |
I'll have his guts for garters | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Redewendung | |
|
keine Sorge, ich mach das schon! |
don't worry, I got it! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Mach dir keine Sorgen, dass die Welt heute untergeht. In Australien ist es bereits morgen. |
Don't worry about the world coming to an end today. It is already tomorrow in Australia. (Charles M. Schulz, "Peanuts") | | | |
|
mach dir / machen Sie sich nichts draus |
don't worry about it. | | | |
|
Mach dir da mal keine großen Hoffnungen. |
Don't hold your breath. | | Redewendung | |
|
Mach noch mehr rein! |
Pile it on | | | |
|
Mach dir keine Sorgen, wenn die Leute auf dich herabschauen. |
Don’t worry if people look down on you. | | | |
|
Mach dir keine Sorgen. Wir werden uns das Problem anschauen. |
Don’t worry. We’re looking into the problem. | | | |
|
mach dir keine Sorgen - er wird irgenwann wieder nach Hause kommen. |
do't worry - he'll come back home eventually. | | | |
|
An meinen 18. Geburtstag mach ich eine Riesen-Party. Willst du kommen? |
I'm going to throw a big bash for my 18th birthday. Do you want to come? | | | |
|
Mach es wie die Römer, wenn du in Rom bist. = Andere Länder, andere Sitten. |
When in Rome do as the Romans do. | | | |
|
Mach dir keine Sorgen. Ich bin sicher da gibt es eine komplett vernünftige Erklärung für das fehlende Geld. |
Don’t worry. I’m sure there is a completely explanation
for the missing money. | | | |
|
Jetzt mach dich doch wegen einer schlechten Note nicht selbst runter. Nächstes Mal bist du wieder besser. |
Don't bash yourself over one bad mark. You'll do better next time. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 14:16:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit 1 |