pauker.at

Finnisch Deutsch steckte den Rahmen ab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
ab [Werk] tehtaalta
ab, raus
Beispiel:Der Stecker vom Telefon ist raus.
irti
Beispiel:Puhelin on irti pistorasiasta.
hau ab! nyt häivy!
den Touristen turisteille
Haag (Den Haag) Haag
den Faden verlieren joutua ymmälle
den Haushalt führen hoitaa kotia
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
unter den Sternen näiden tähtien alla
den Anker lichten nostaa ankkuri
den Anker werfen laskea ankkuri
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
den Teig auswalken kaulia taikina
den Teig ausrollen kaulia taikina
den Teufel auch! hittoja kans´!
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
abräumen (den Tisch) tyhjentää
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
den Kopf schütteln ravistaa päätä
dominiert von den Verben verbivoittoinen
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
in den sechziger Jahren 60-luvulla
ich reise morgen ab matkustan huomenna
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
auf den ersten Blick ensi näkemältä
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
in den nächsten Tagen lähipäivinä
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
ich hebe Geld ab nostan rahaa
in den Bus einsteigen nousta bussiin
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
einem um den Bart gehen mielistellä
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
Wo fährt das Schiff ab? Mistä laiva lähtee?
Rahmen, Atmosphäre puitteet
Dekl. Talent
n
Beispiel:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Beispiel:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
ab jetzt tästedes
ab [Lager] varastosta
ab (räumlich) irti, pois
ab morgen huomisesta lähtien
ab heute tästä päivästä lähtien
ab jetzt tästä lähin
ab, beginnend alkaen (Elat. -sta +)
ab-/brechen katketa
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
jetzt geht es mir an den Kragen nyt henkeni on vaarassa
Genetiv genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten
aus jenen, aus den noista
von jetzt ab tästä puolin
den Zweck erfüllen palvella tarkoitusta
für den Fall siltä varalta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:12:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken