pauker.at

Französisch Deutsch schlechte Gemälde

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. schlechte Verbindung -en
f

Computer, Internet
mauvaise connexion
f
Substantiv
Gemälde n, Bild
n

Malerei
tableau
m
Substantiv
ein Gemälde beschreiben
Malerei
décrire un tableauVerb
Dekl. schlechte Laune
f

Stimmung
mauvaise humeur
f
Substantiv
Dekl. schlechte Qualität -en
f

Produkte
mauvaise qualité
f

produits
Komm.Substantiv
schlechte Laune
f
bile
f
fig, übertr.Substantiv
schlechte Konjunktur
f
conjoncture défavorable
f
wirtsSubstantiv
schlechte Eigenschaft
f

Untugenden
défaut
m
Substantiv
Dekl. schlechte Ausrede -n
f

Entschuldigung
mauvais prétexte
m
Substantiv
Welch schlechte Gewohnheiten!
Beurteilung, Untugenden
Quelles mauvaises habitudes !
schlechte Noten kassieren
Schule
coller des zéros fam
Leinwand f, Gemälde
n

Malerei
toile
f
Substantiv
Fehlpass m, schlechte Vorlage
f

Fußball
passe f mal ajustéeSubstantiv
Dekl. schlechte oder verbrauchte Luft
f
air vicié
m
Substantiv
Entschuldige meine schlechte Schrift.
Korrespondenz
Excuse mon écriture lamentable.
gute (/ schlechte) Laune haben
Befinden, Stimmung
être dans de bonnes (/ mauvaises) dispositions
Bilder f, pl, Gemälde {f/pl tableaux m, pl
eine gute (/ schlechte) Figur machen faire bonne (/ mauvaise) figure
Übel n, Schlechte
n

Untugenden
mal
m
Substantiv
Er sieht überall das Schlechte.
Kritik, Skepsis
Il voit le mal partout.
Sie hat gute (/ schlechte) Nerven.
Charakter / (Nerv)
Elle a nerfs solides (/ fragiles).
Er hat gute und schlechte Seiten.
Beurteilung
Il y a du bon et du mauvais chez lui.
Krampfadern werden durch schlechte Durchblutung verursacht.
(Krampfader)
Les varices sont dues à une mauvaise circulation du sang.
eine schlechte Zahnstellung korrigieren
Zahnarztbesuch
corriger la mauvaise position d'une dent Verb
schlechter Verlierer m - schlechte Verliererin
f
mauvais perdant m - mauvaise perdante
f
Substantiv
Jedes Ding hat gute und schlechte Seiten.
Beurteilung, Spruch
Toute chose a ses bons et ses mauvais côtés.
Dekl. schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung
f

indisposition {f}: I. Indisposition {f} / Unpässlichkeit {f}, schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung {f};
indisposition
f
Substantiv
Dekl. (Öl-)Gemälde -
n

tolle {f} [twal]: I. Leinen {n}; II. {écran} Leinwand {f}; III. {peinture} (Öl-)Gemälde {n};
tolle peinture
f
Substantiv
Diese schlechte Gewohnheit vergiftet mir das Dasein.
Untugenden, Gewohnheiten
Cette mauvaise habitude m'empoisonne l'existence.
Dekl. Gemälde
n
toile, laSubstantiv
Dekl. Gemälde n, Bild n
n

Malerei
peinture
f

tableau
Substantiv
Dekl. Gemälde -
n

tableau {m}: I. {école} (Wand-)Tafel {f}; II. {art} Gemälde {n}, III. {description} Schilderung {f}; IV. {liste} Liste {f}; IV. {schéma} Tabelle {f}; V. {EDV} Tablett {n} oder {m}; VI. {Literatur} Tableau {n} / breit ausgeführte, personenreiche Schilderung; VII. {österr.} Tableau {n} / Tafel im Flur eines Mietshauses, auf der die Namen der Mieter verzeichnet sind; VIII. {Theater} Tableau {n} / wirkungsvoll gruppiertes Bild (im Schauspiel); IX. Tableau {n} / Zusammenstellung von im gleichen Maßstab angefertigten Vorlagen für eine Gesamtaufnahme in der Reproduktionstechnik;
tableau -x
m
kunstSubstantiv
wieder einführen transitiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
restaurer Verb
jmdn speisen
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
restaurer qn Verb
sich stärken reflexiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
se restaurer Verb
sich erfrischen reflexiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
se restaurer Verb
sich restaurieren reflexiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
se restaurer Verb
restaurieren transitiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
restaurer Verb
sich erholen reflexiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} sich restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
se restaurer Verb
wieder aufnehmen irreg. transitiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
restaurer Verb
erneuern transitiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
restaurer Verb
ausbessern transitiv
restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen;
restaurer Verb
Dekl. Schwarzseherei, Schwarzmalerei
f

pessimisme {m}: I. Pessimismus {m} / Lebensauffassung, bei der alles von der negativen (schlechten) Seite betrachtet wird; negative / schlechte Grundhaltung {f}; Schwarzseherei {f}, Schwarzmalerei {f}; II. {Philosophie} Pessimismus {m} / philosophische Auffassung wonach die bestehende Welt (Fiktion) schlecht ist, keinen Sinn enthält und eine Entwicklung zum Besseren unmöglich ist; III. Pessimismus {m} / durch negative (schlechte) Erwartung bestimmte Haltung;
pessimisme
m
fig, übertr.Substantiv
monochrom
monochrome {Adj.}, {m} {Nomen}: I. monochrom / einfarbig; II. Monochrom {n} einfarbiges Gemälde;
monochromeAdjektiv
einfarbig
monochrome {Adj.}, {m} {Nomen}: I. monochrom / einfarbig; II. Monochrom {n} einfarbiges Gemälde;
monochromeAdjektiv
Dekl. Leinen
n

tolle {f} [twal]: I. Leinen; II. {écran} Leinwand {f}; III. {peinture} (Öl-)Gemälde {n};
tolle
f
Substantiv
Dekl. Leinwand ...wände
f

tolle {f} [twal]: I. Leinen; II. {écran} Leinwand {f}; III. {peinture} (Öl-)Gemälde {n};
tolle écran
f
Substantiv
Monochrom -en
n

monochrome {Adj.}, {m} {Nomen}: I. monochrom / einfarbig; II. Monochrom {n} einfarbiges Gemälde;
monochrome
m
Substantiv
Dekl. Tafel, Wandtafel -n
f

tableau {m}: I. {école} (Wand-)Tafel {f}; II. {art} Tableau {n} / Gemälde {n}, III. {description} Schilderung {f}; IV. {liste} Liste {f}; IV. {schéma} Tabelle {f}; V. {EDV} Tablett {n} oder {m}; VI. {Literatur} Tableau {n} / breit ausgeführte, personenreiche Schilderung; VII. {Theater} Tableau {n} / wirkungsvoll gruppiertes Bild (im Schauspiel); VIII. {österr.} Tableau {n} / Tafel im Flur eines Mietshauses, auf der die Namen der Mieter verzeichnet sind;
tableau (noir)
m
schulSubstantiv
Dekl. Tableau -s
n

tableau {m}: I. {école} (Wand-)Tafel {f}; II. {art} Gemälde {n}; III. {description} Schilderung {f}; IV. {liste} Liste {f}; V. {EDV} Tablett {n} oder {m}; VI. {Literatur} Tableau {n} / breit ausgeführte, personenreiche Schilderung; VII. {Theater} Tableau {n} / wirkungsvoll gruppiertes Bild (im Schauspiel); VIII. Tableau {n} / Tafel im Flur eines Mietshauses, auf der die Namen der Mieter verzeichnet sind; IX. {Technik} Tableau {n} / Zusammenstellung von im gleichen Maßstab angefertigten Vorlagen für eine Gesamtaufnahme in der Reproduktionstechnik;
tableau -x
m
liter, techn, schul, Theat., österr.Substantiv
Dekl. Schilderung -en
f

tableau {m}: I. {école} (Wand-)Tafel {f}; II. {art} Gemälde {n}, III. {description} Schilderung {f}; IV. {liste} Liste {f}; IV. {schéma} Tabelle {f}; V. {EDV} Tablett {n} oder {m}; VI. {Literatur} Tableau {n} / breit ausgeführte, personenreiche Schilderung; VII. {Theater} Tableau {n} / wirkungsvoll gruppiertes Bild (im Schauspiel); VIII. {österr.} Tableau {n} / Tafel im Flur eines Mietshauses, auf der die Namen der Mieter verzeichnet sind; IX. Tableau {n} / Zusammenstellung von im gleichen Maßstab angefertigten Vorlagen für eine Gesamtaufnahme in der Reproduktionstechnik;
tableau description -x
m
Substantiv
Dekl. Tablett -s
n

tableau {m}: I. {école} (Wand-)Tafel {f}; II. {art} Gemälde {n}, III. {description} Schilderung {f}; IV. {liste} Liste {f}; IV. {schéma} Tabelle {f}; V. {EDV} Tablett {n} oder {m}; VI. {Literatur} Tableau {n} / breit ausgeführte, personenreiche Schilderung; VII. {Theater} Tableau {n} / wirkungsvoll gruppiertes Bild (im Schauspiel); VIII. {österr.} Tableau {n} / Tafel im Flur eines Mietshauses, auf der die Namen der Mieter verzeichnet sind; IX. Tableau {n} / Zusammenstellung von im gleichen Maßstab angefertigten Vorlagen für eine Gesamtaufnahme in der Reproduktionstechnik;
tableau
m
EDVSubstantiv
Dekl. Indisposition -en
f

indisposition {f}: I. Indisposition {f} / Unpässlichkeit {f}, schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung {f};
indisposition
f
Substantiv
Dekl. Unpässlichkeit -en
f

indisposition {f}: I. Indisposition {f} / Unpässlichkeit {f}, schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung {f};
indisposition
f
Substantiv
bemerkenswert, beachtlich, erheblich, beträchtlich, erwägenswert, merkwürdig, notable
notable: I. notable für bemerkenswert, beachtlich, erheblich, beträchtlich, erwägenswert, merkwürdig (wobei das Adjektiv merkwürdig vom Sinn in der Neuzeit ins Gegenteil bzw. ins Schlechte umgekehrt wurde)
notableAdjektiv
Dekl. Vorsatz ...sätze
m

préméditation {f}: I. Vorausdenken {n} , Vorausschauen {f} II. {Philosophie} Prämeditation {f} / Vorüberlegung {f}, das Vorausdenken {n}; III. {JUR, abwertend, unterstellend, ins Schlechte umgekehrt} Prämeditation {f} / Vorsatz {m} (mit Absicht ... im Voraus [geplant]);
préméditation
f
Substantiv
Dekl. Ausarten --
n

dégénération {f} / dégénérescence {f}: I. Degeneration, Degenerierung {f}, das Degenerieren {n} / Entartung {f}; das Entarten; II. Degeneration {f} / das Ausarten; II. Degeneration {f} Verkümmerung {f}, Verfall {m}; Abstieg {m}; III. {Medizin} Degeneration {f} / Verfall {m} von Zellen, Gewebe und Organen; IV. Degeneration {f} / vom Üblichen (das was man kennt und selbst als normal empfindet) abweichende schlechte Entwicklung, Entartung; körperlicher oder geistiger Verfall, Abstieg {m};
dégénération
f
Substantiv
Dekl. Degenerierung, das Degenerieren -en
f

dégénérescence {f}: I. Degeneration, Degenerierung {f}, das Degenerieren {n} / Entartung {f}; das Entarten; II. Degeneration {f} / das Ausarten; II. Degeneration {f} Verkümmerung {f}, Verfall {m}; Abstieg {m}; III. {Medizin} Degeneration {f} / Verfall {m} von Zellen, Gewebe und Organen; IV. Degeneration {f} / vom Üblichen (das was man kennt und selbst als normal empfindet) abweichende schlechte Entwicklung, Entartung; körperlicher oder geistiger Verfall, Abstieg {m};
dégénération
f
Substantiv
Dekl. Degeneration -en
f

dégénérescence {f}: I. Degeneration, Degenerierung {f}, das Degenerieren {n} / Entartung {f}; das Entarten; II. Degeneration {f} / das Ausarten; II. Degeneration {f} Verkümmerung {f}, Verfall {m}; Abstieg {m}; III. {Medizin} Degeneration {f} / Verfall {m} von Zellen, Gewebe und Organen; IV. Degeneration {f} / vom Üblichen (das was man kennt und selbst als normal empfindet) abweichende schlechte Entwicklung, Entartung; körperlicher oder geistiger Verfall, Abstieg {m};
dégénérescence
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 0:09:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken