pauker.at

Italienisch Deutsch plauderte mit jmdm. über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
mit jmdn. über etwas / jmdn. sprechen
Beispiel:Gestern habe ich mit Rosaria über ihren Freund gesprochen.
parlare con qu di qc/qu
Beispiel:Ieri ho parlato con Rosaria del suo ragazzo.
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
plaudern
ciaciaré: I. plaudern, schwätzen
ciaciaré
Piemontèis
Verb
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
über etwas verfügen avere a disposizione qc
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
handeln mit commerciare in
ausstatten mit fornire di qc.
mit Kennermiene con aria d'intenditoreAdverb
mit ... Jahren a ... anni
mit Umlaut con dieresi
mit Appetit con gusto
beschäftigt mit dedito a
lästern über intransitiv sparlare diVerb
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
über etwas böse sein prendersela per qc
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
über 40 sein essere oltre i quaranta
mit etwas wirtschaften fare economia di qc
mit Leuten umgehen trattare la gente
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
verwandt sein mit essere imparentato a/con
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
mit etwas Milch
Kaffee
macchiato
ausstatten, versehen (mit) corredare
Bohnensuppe mit Nudeln
f
la pasta e fagioliSubstantiv
mit rotem Haar dai capelli rossi
mit Brot auftunken fare la scarpettaVerb
Stadtplan mit Straßenverzeichnis la cartina stradaleSubstantiv
mit Schmutz bespritzen inzaccherare
sich auskennen mit reflexiv avere dimestichezza conVerb
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
mit zwei Badezimmern con doppi servizi
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
einverstanden sein mit essere d'accordo con
über dem Meeresspiegel sul livello del mare
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
mit gezeichnetem Gesicht dalla faccia segnata
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
mit hohen Absätzen con i tacchi alti
mit conPräposition
plaudern
bacajé: I. plaudern, tratschen, klatschen
bacajé
Piemontèis
Verb
mit con
Piemontèis
Präposition
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:55:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken