auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch presste den Saft aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Saft
(Arznei)
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Saft
die
Säfte
Genitiv
des
Saft[e]s
der
Säfte
Dativ
dem
Saft[e]
den
Säften
Akkusativ
den
Saft
die
Säfte
lo
sciroppo
m
Substantiv
▶
Dekl.
der
Herr
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Herr
die
Herren
Genitiv
des
Herrn / Herren
der
Herren
Dativ
dem
Herrn / Herren
den
Herren
Akkusativ
den
Herrn / Herren
die
Herren
Anredeform für den Mann / Herrn
monsù
Piemontèis
m
Substantiv
aus
den
Augen
verlieren
perdere
d'occhio
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn.
Lontan
dagli
occhi,
lontan
dal
cuore.
Redewendung
▶
der
Saft
m
la
spremuta
f
Substantiv
aussetzen
setzte aus
(hat) ausgesetzt
espon-e
Piemontèis
Verb
austauschen
tauschte aus
(hat) ausgetauscht
scambié
Piemontèis
Verb
aus
Gold
d'oro
aus
Plastik
di
plastica
aus
Jux
per
divertimento
bestehen
aus
essere
costituito
da
[aus]säen
seminare
bestehen
aus
comporsi
di
aus
Baumwolle
di
cotone
bestehend
aus
essere
formato
da
aus
Kamelhaar
di
cammello
aus
Leder
di
pelle
aus
Asti
astigiano
Das
heutige
Warnsystem
SIGNUM
stammt
aus
den
30er
Jahren.
www.admin.ch
SIGNUM,
il
sistema
d'allarme
attualmente
in
uso,
risale
agli
anni
'30.
www.admin.ch
etwas
etwas
aus
etwas
etwas
ziehen
Beispiel:
Der Räuber zieht die Pistole aus der Tasche.
trarre
qc
da
qc
Beispiel:
Il rapinatore trae la pistola dalla tasca.
aus
tiefstem
Herzen
dal
profondo
del
cuore
aus
dem
Stehgreif
a
braccio
um
den
Block
(Häuser-)Block
attorno
all'isolato
Redewendung
in
den
Zwanzigerjahren
negli
anni
Venti
den
Herrn
spielen
farla
da
padrone
den
Wasserverbrauch
einschränken
n
limitare
l'uso
di
acqua
Substantiv
den
Waschmittelverbrauch
einschränken
limitare
l'uso
dei
detersivi
den
Haushalt
machen
mettere
in
ordine
la
casa
ihr
geht
aus
uscite
Herzliche
Grüße
aus
...
Cordiali
saluti
da
...
den
Mut
verlieren
perdersi
di
coraggio
den
Mut
verlieren
perdersi
d'animo
den
Zug
nehmen
prendere
il
treno
du
gehst
aus
esci
den
Ball
zuspielen
servire
la
palla
den
Führerschein
machen
prendere
la
patente
in
den
Taxis
nei
taxi
Ich
bin
aus
...
Vengo
da
...
den
Grundstein
legen
gettare
le
basi
Redewendung
den
Hut
abnehmen
cavarsi
il
cappello
aus
welchem
Grund
per
quale
motivo
den
Heldentod
sterben
morire
da
valoroso
den
Dienst
aufnehmen
prendere
servizio
Spuck's
aus!
Sputa
il
rospo!
den
Dicken
machen
fare
il
gradasso
den
Pass
vorzeigen
presentare
il
passaporto
den
Kühlschrank
ausschalten
staccare
il
frigorifero
Schafsmilchkäse
aus
Sardinien
Pecorino
Wacholderschnaps
aus
Venetien
Kranebet
zu
den
Mahlzeiten
a
pasto
den
Motor
abstellen
spegnere
il
motore
▶
▶
aus
dë
Piemontèis
(complement ëd materia)
Präposition
ausklopfen
klopfte aus
ausgeklopft
sbate
Piemontèis
Verb
ausweichen
irreg.
ausweichen
wich aus
ausgewichen
schivé
Piemontèis
Verb
ausströmen
strömte aus
ausgeströmt
emëtte
Piemontèis
Verb
ausbleichen
blich aus
ausgeblichen
dëscolori
Piemontèis
Verb
▶
▶
aus
da
▶
der
Saft
m
il
succo
Substantiv
▶
▶
aus
di
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 14:14:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
26
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X