pauker.at

Italienisch Deutsch riss den Mund auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Mund
m
la bocca
f
Substantiv
Dekl.der Mund Münder
m
la boca
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
Dekl. Sprung; Riss
m
incrinaturaSubstantiv
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
auf den Markt kommen venire sul mercato
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
auf den ersten Blick a prima vista
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
sich auf den Weg machen incamminarsi
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
ausgestellt auf den Namen von intestato a
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
auf mich su di me
zurückgehen auf risalire a
gehen auf dare su
Pass auf! Sta attento/a!
ausweichen (auf) ripiegare (su)
auf Trip intrippato
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
zählen auf contare su (di)
nicht auf den Mund gefallen avere sempre la risposta pronta
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
auf jmdn abfahren essere partito per qu
auf jeden Fall senz'altro
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
in den Taxis nei taxi
Schluß. Hört auf! Basta, fatela finita!
den Mund vollnehmen fare lo spaccone
Verurteilung auf Bewährung il condanno condizionale
auf einen Schlag in una volta
auf etwas setzen puntare su qc
auf den Straßen in circolazione
auf den beiden nei due
ich wache auf io mi sveglio
den Mut verlieren perdersi d'animo
wir stehen auf noi ci alziamo
auf etwas beschränken limitarsi a
alles auf einmal tutto in un colpo soloRedewendung
auf der Stelle per
auf jmdn warten aspettare qu
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
den Herrn spielen farla da padrone
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 23:08:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken