pauker.at

Italienisch Deutsch stoßen auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Stoß
m
il paton
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
auf etwas stoßen inciampare in qc
stoßen irreg. sbate
Piemontèis
Verb
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Example:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Example:1. a pansa mòla
Substantiv
auf Trip intrippato
auf mich su di me
gehen auf dare su
ausweichen (auf) ripiegare (su)
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
zurückgehen auf risalire a
Pass auf! Sta attento/a!
stoßen auf incappare in
unter Verzicht auf rinunciando a
auf Portugiesisch in portogheseAdverb
Schluß. Hört auf! Basta, fatela finita!
auf jmdn abfahren essere partito per qu
auf Stimmenfang gehen andare a caccia di voti
von Kind auf fin da bambino
auf jmdn warten aspettare qu
auf einen Schlag in una volta
auf jmdn stehen avere un devole per qu
auf der Stelle per
auf etwas antworten rispondere a qc
sich berufen auf appellarsi a
wir stehen auf noi ci alziamo
auf etwas beschränken limitarsi a
alles auf einmal tutto in un colpo soloRedewendung
versessen sein auf essere avido di qcRedewendung
damit, auf dass affinché, perché
auf jmdn bauen fare conto su qu
Auf unsere Gesundheit! Alla nostra!
Alla nostra salute.
Verurteilung auf Bewährung il condanno condizionale
auf etwas setzen puntare su qc
auf etwas aufpassen badare a qc
auf etwas reagieren reagire a qc
Auf, schnell!
Interjektion
Su, veloce!
auf der Karriereleiter in carriera
Hör auf damit! Piantala!
auf etwas beruhen basare su qc
ich wache auf io mi sveglio
auf der Automobilmesse alla fiera dell'Auto
auf jeden Fall senz'altro
Druck ausüben auf far pressione su
auf
Beispiel:1. auf dem Tisch / auf den Tisch
dzora
Piemontèis
Beispiel:1. dzora la tàula
Präposition
auf etwas stoßen imbattersi in qc
pass gut auf fai bene attenzioneVerb
auf su
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
aufbrechen irreg. sfondé
Piemontèis
Verb
auf ansima a
Piemontèis [+ dat.] (stat), ac. (moviment)
Präposition
aufregen emossioné
Piemontèis
Verb
aufschlagen irreg. sbate
Piemontèis
Verb
auf der rechten Menüleiste sulla lista destra del menu
auf du schaffst es dai che ce la fai
ohne Rücksicht auf Verluste senza badare alle consequenze
auf den Markt kommen venire sul mercato
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 6:50:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken