pauker.at

Italienisch Deutsch zog durch den Kakao

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. wie durch ein Wunder
n
come per miracolo
m
Substantiv
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
durch den See schwimmen attraversare il lago a nuoto
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Dienst aufnehmen prendere servizio
in den Taxis nei taxi
den Dicken machen fare il gradasso
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
den Führerschein machen prendere la patente
den Mut verlieren perdersi di coraggio
zu den Mahlzeiten a pasto
den Motor abstellen spegnere il motore
durchziehen irreg. përcore
Piemontèis
Verb
den Zug nehmen prendere il treno
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
den Herrn spielen farla da padrone
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Ball zuspielen servire la palla
durch Geschäfte bummeln girare per negozi
durch attraverso
durch travers
Piemontèis [+ac.]
Präposition
durch mediant
Piemontèis
Präposition
durch për
Piemontèis
Präposition
wieder ziehen irreg. ritivé
Piemontèis (tiré n'autra vòlta)
Verb
durch tramite
anziehen irreg. butesse a còl
Piemontèis
Verb
ziehen irreg. tir
Piemontèis (ël tiré)
Verb
ziehen irreg. tiré
Piemontèis
Verb
der Kakao
m
il cacaoSubstantiv
ziehen irreg. trasloché
Piemontèis
Verb
ziehen irreg. trassé
Piemontèis (disegné 'd righe)
Verb
herumziehen irreg. girondolé
Piemontèis
Verb
Eines Morgens ging ein hübscher junger Mann durch den Wald. Una mattina veniva attraverso il bosco un bel giovane!
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
an den Kopf werfen buttare in faccia
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
auf den ersten Blick a prima vista
jmdm den Verstand rauben far impazzire qu
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
den Schlüssel zweimal herumdrehen dare un doppio giro di chiave
den Schnabel nicht aufmachen non aprire becco
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb)
classificarsi terzo
(ad un concorso)
Verb
durch die Geschäfte bummeln fare un giro per negozi
spiel nicht den Dummen non fare lo sciocco
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
den sicheren Weg wählen andare sul sicura
in den sechziger Jahren negli anni sessanta
auf den Markt kommen venire sul mercato
Danke für den Tipp. Grazie del consiglio.
Mit den Achseln zucken si stringere nelle spalle
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:05:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken