auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Deutsch (hat) sich auf den Hosenboden gesetzt
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
den
Markt
bringen
lançar
sich
beunruhigen
preocupar-se
sich
beunruhigen
inquetar-se
sich
aufsetzen
endireitar-se
sich
röten
ruborescer
sich
abhetzen
andar
numa
roda-viva
f
femininum
fig
figürlich
fig
figürlich
(sich)
verschlechternd
piorando
(sich)
verschlimmernd
piorando
(sich)
zurückfinden
encontrar
o
caminho
m
maskulinum
para
trás
sich
totstellen
fingir-se
morto
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
sich
erhängen
esganar-se
sich
herumzanken
escaramuçar
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
sich
abzeichnen
transparecer
sich
besabbern
babujar-se
sich
ausmalen
imaginar
sich
einsenken
abaixar-se
sich
aufhalten
deter-se
(em)
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
lastend
(auf:
sobre)
impendente
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
(den
Weg)
versperren
atalhar
▶
auf,
auf!
eia!
auf!
eia!
Hosenboden
m
cuada
f
Substantiv
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
sich
verwandeln
metamorfosear-se
beruhend
auf
assente
sich
durchsetzen
lograr
sich
ereifern
afervorar-se
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
stülpen
(auf~:)
tapar
auf
sein
estar
de
pé
Einfluss
auf
impacto
sobre
stoßen
auf
deparar
a
(sich)
zurückfinden
encontrar
o
caminho
m
maskulinum
para
voltar
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
sich
absondern
enclausurar-se
▶
sich
vorstellen
antojar
sich
ablagern
sedimentar
sich
aufdonnern
emperiquitar-se
(Bra)
sich
herumstreiten
fig
figürlich
mover
demanda
f
fig
figürlich
Substantiv
sich
verfärben
demudar-se
in
den
▶
aos
sich
losmachen
desatar-se
sich
abzeichnen
desenhar-se
sich
bemächtigen
assenhorear-se
(de)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 15:36:30
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
45
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X