pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) sich auf den Hosenboden gesetzt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
sich stabilisieren estabilizarse
sich verewigen eternizarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich anbieten ofrecerse
sich versprechen equivocarse al hablar
sich unterordnen supeditarse
sich verengen angostarse
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich einklemmen pellizcarse
sich verpflichten soltar prenda
sich umsehen girar la vista
sich nennen denominarse
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich einspinnen hacer el capullo
sich verwandeln tornarse
gesetzt den Fall, er kommt pongamos el caso que venga; supongamos que venga
hör auf mich toma mi parecer
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Hass schüren alimentar el odio
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
sich kennen conocerse
(tener trato)
sich abheben (sich ablösen) levantarse
sich wiedererkennen conocerse
(identificar)
sich zerkratzen arañarse
auf Anfrage a pedido
sich heben levantarse, alzarse, animarse
sich verständigen entenderse
(ponerse de acuerdo)
sich schließen
(Wunden)
soldarse
(heridas)
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
sich widersetzen oponerse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 16:52:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken