| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
(typogr.:) Druck m |
tiragem f | | Substantiv | |
|
Dekl. Druck m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estampagem f | | Substantiv | |
|
drucken lassen |
deixar imprimir | | | |
|
kursiv drucken |
grifar | | | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
sich drücken vor |
eximir-se | | | |
|
(Kleid:) drücken, zwicken |
molestrar | | | |
|
Druck m |
pressão f | | Substantiv | |
|
drucken |
estampar | | | |
|
drücken |
carregar | | Verb | |
|
drücken |
pressionar | | Verb | |
|
drücken |
apertar | | Verb | |
|
drücken transitiv
(Tür) |
empurrar
(porta) | | Verb | |
|
dem |
ao | | | |
|
dem |
aos | | | |
|
dem |
desta | | | |
|
dem |
do | | | |
|
drucken |
primar | | | |
|
Druck... |
tipográfico | | | |
|
Druck m |
(Bedrückung:) opressão f | | Substantiv | |
|
Druck m |
peso m | | Substantiv | |
|
Druck m |
(Last:) peso m | | Substantiv | |
|
Druck m |
pressão ffemininum (a. figfigürlich ) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Druck m |
(Bild:) estampa f | | Substantiv | |
|
Druck m |
edição f | | Substantiv | |
|
Druck m |
aperto m | | Substantiv | |
|
Druck... |
impresso adjAdjektiv | | | |
|
Druck m |
opressão f | | Substantiv | |
|
Druck... |
compressivo | | | |
|
Druck m |
(Buch etc.:) impressão ffemininum, edição f | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich drücken vor |
figfigürlich escapar-se de | figfigürlich | | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
drücken, bedrücken, unterdrücken, beklemmen |
oprimir | | | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
ugsumgangssprachlich drücken, sich herausputzen |
puxar | | | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
drücken an (Akk.), drücken in (Akk.) |
aconchegar a | | | |
|
unter Wasser nneutrum drücken |
submergir | | | |
|
drängen, bedrängen, Druck ausüben |
pressionar | | | |
|
in Druck mmaskulinum geben |
mandar à estampa f | | Substantiv | |
|
in Druck mmaskulinum geben |
dar à estampa f | | Substantiv | |
|
(bsd.:) dem Erdboden mmaskulinum gleichmachen |
arrasar | | | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
aus dem Schlaf mmaskulinum hochfahren |
acordar de sobresalto m | | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Druck mmaskulinum setzen |
algemar | figfigürlich | Verb | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
etwas auf dem Gewissen haben |
ter alguma coisa a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 6:49:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 10 |