pauker.at

Portugiesisch Deutsch eine Brücke schlagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
Trommelwirbel m schlagen rufar
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
sich schlagen terçar armas f, pl
(Gegner:) schlagen derribar
sich schlagen pelejar
(Schlacht:) schlagen renhir
(Saiten:) schlagen pulsar
(Brücke:) schlagen lançar
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Bresche schlagen fazer mossas
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Schlagen
n
manejo do bastãoSubstantiv
schlagen latejarVerb
Schlagen
n, pl
latejos
m
Substantiv
schlagen maçarVerb
schlagen açoutarVerb
schlagen derrotarVerb
schlagen dar pancadaVerb
schlagen pulseVerb
schlagen açoitarVerb
schlagen batidasVerb
schlagen percutirVerb
schlagen baterVerb
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
eine Beule f abbekommen amassar
(j-m) eine klatschen zupar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(Uhr:) schlagen, (Magen:) knurren) dar horas f, pl
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
auf eine Sandbank geraten encalhar
(Magen:) voll schlagen embuchar
(Magen:) voll schlagen carregar
schlagen auf (Akk.), schlagen gegen percutir
schlagen, zerschlagen, zertrümmern, zerstückeln destroçar
Wurzeln f, pl schlagen arreigar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
eine Monographie f schreiben über monografar verb
sich voll schlagen fig repastar-sefig
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
(Nachtigall:) schlagen cantar verb
(Herz:) schlagen pulsar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 11:42:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken