pauker.at

Portugiesisch Deutsch flanken, eine Flanke schießen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
(Fußball:) schießen chutar
ziehen, schießen tirar
milit schießen desfecharmilit
werfen, schießen, schleudern atirar
(mit Schrot:) schießen chumbar
schießen, Schuss abgeben disparar
Feuer eröffnen, schießen abrir o fogo
(Fußball:) kicken, schießen chutar
(Pfeil:) abschießen, schießen desferir
(Jäger, Soldat:) schießen atirar
gut schießen ter boa pontaria
f
Substantiv
sport schießen auf (Akk.) atirar asport
schießen sport, schätzen ugs chutarsport
fig Bock schießen bei
m
cincar emfigSubstantiv
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
(Jäger, Soldat:) schießen auf (Akk.) atirar contra
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Jacke anziehen vestir um casaco
Flanke
f
flanco, costado, ladoSubstantiv
Flanke
f
lado
m
Substantiv
Flanke
f
costadoSubstantiv
flanken flanquear
die Zügel m, pl schießen lassen dar rédeas f, pl
eine Pirouette f machen piruetar
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
(j-m) eine klatschen zupar
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Abkürzung f nehmen atalhar
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Beule f abbekommen amassar
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine solche tal
elekt Flanke
f
elekt Borda
f
elektSubstantiv
sport Flanke
f
cruzamento
m
sportSubstantiv
ein, eine um, uma
ein, eine algum adj
eine gewisse uma tal
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:34:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken