| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Angst f
(Schrecken) |
pavor m | | Substantiv | |
|
Angst f
(Sorge) |
ansiedade f | | Substantiv | |
|
Angst f |
temor m | | Substantiv | |
|
(Angst:) einflößen |
imprimir | | | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
Mir wird angst.
Gefühle, Reaktion |
Estou a ficar preocupado. (Por) | | Redewendung | |
|
mir wird angst |
estou ficando preocupado (Bra) | | Redewendung | |
|
Angst f |
agonia | | Substantiv | |
|
Angst f |
medo medos m | | Substantiv | |
|
Angst f |
receio receios m | | Substantiv | |
|
Angst f |
inquietação | | Substantiv | |
|
Angst f |
transe | | Substantiv | |
|
Angst f |
aflição f | | Substantiv | |
|
Angst f |
ânsia f | | Substantiv | |
|
Angst f
(Sorge) |
preocupação f | | Substantiv | |
|
Angst f |
confrangimento f | | Substantiv | |
|
vor Angst ffemininum zittern |
tremer de medo m | | Substantiv | |
|
Angst ffemininum einjagen (Dat.) |
acobardar | | | |
|
Angst ffemininum einjagen (Dat.) |
acovardar | | | |
|
jemandem Angst (und Bange) machen |
meter medo a alguém | | Redewendung | |
|
Angst haben |
estar com medo | | | |
|
Angst einjagen
(erschrecken) |
apavoar
(amedrontar) | | Verb | |
|
bekommt Angst |
assusta | | | |
|
aus Angst f |
com medo m | | Substantiv | |
|
Wahnsinns... (Angst) |
dos diabos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Angst haben |
ter medo | | | |
|
aus Angst f |
por medo m | | Substantiv | |
|
Wahnsinns... (Angst) |
do diabo m | | Substantiv | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
Angst ffemininum bekommen |
acanhar-se | | | |
|
Angst ffemininum haben |
estar com medo m | | Substantiv | |
|
Mir ist angst.
Gefühle, Befinden |
Tenho medo ffemininum | | Redewendung | |
|
mir wird angst |
estou a ficar com medo (Por) | | Redewendung | |
|
sterben vor Angst f |
morrer de medo m | | Substantiv | |
|
mir wird angst |
estou ficando com medo (Bra) | | Redewendung | |
|
er hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
Angst haben, befürchten |
estar com medo | | | |
|
ich hätte gegessen |
comesse | | | |
|
er hatte gehabt |
teve | | | |
|
ich hätte Lust |
apetecia-me... | | | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
ugsumgangssprachlich Schiss (Angst) m |
ugsumgangssprachlich cagaço m | | Substantiv | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
Er hatte Kopfschmerzen. |
Doía-lhe a cabeça. | | | |
|
Ich hätte gerne ...
Einkauf |
Eu queria, ... faz favor. | | | |
|
Angst ffemininum verspüren |
ansiar-se | | | |
|
ich hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
er hätte gegessen |
comesse | | | |
|
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte |
ele tinha medo que a burla fosse descoberta | | | |
|
figfigürlich Angst ffemininum, Not f |
agonia f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant |
Eu queria, por favor, ... | | | |
|
hätte ich doch auch |
quem me dera (inf.) | | | |
|
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse |
Eu queria ... | | | |
|
Zittern nneutrum (vor Angst) |
frémito m | | Substantiv | |
|
vor Angst ffemininum, aus Angst f |
de medo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 15:11:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |