Portugiesisch Deutsch ließ springen | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
springen |
pernear | | Verb | | |
springen |
piruetar | | Verb | | |
springen
Bewegung |
dar saltos m, plmaskulinum, plural | | Verb | | |
springen |
pular, saltar | | Verb | | |
springen |
galgar | | Verb | | |
springen
Bewegungen |
saltar | | Verb | | |
springen |
pulo | | Verb | | |
umherspringen, springen
Bewegung |
pinotear | | | | |
springen, herumspringen |
saltitar | | | | |
hüpfen, springen
Bewegungen |
pular | | | | |
springen über (Akk.) |
galgar | | | | |
ins Wasser springen |
pular na água | | | | |
vor Freude springen |
saltar de alegria | | | | |
(Glas:) springen, zerspringen |
estalar | | | | |
ins Auge nneutrum springen |
saltar à vista f | | Substantiv | | |
ins Auge nneutrum springen |
saltar aos olhos m, plmaskulinum, plural | | | | |
ins Auge nneutrum springen figfigürlich |
saltar aos olhos m, plmaskulinum, plural figfigürlich | figfigürlich | | | |
herumspringen, herumhüpfen, springen, sprunghaft sein |
saltitar | | | | |
figfigürlich über Klinge springen lassen f |
figfigürlich passar à espada f | figfigürlich | Substantiv | | |
Im Urlaub ließ ich mir einen Bart wachsen. |
Eu deixei a barba crescer enquanto estava de férias. | | | | |
springen, bersten, anfaulen (Obst), figfigürlich verderben |
eivar-se | figfigürlich | | | |
Konjugieren nachlassen |
relaxar-se | | Verb | | |
Konjugieren nachlassen |
afroixar-se, afrouxar-se | | Verb | | |
Konjugieren nachlassen |
sofrer quebra | | Verb | | |
Konjugieren nachlassen |
dar quebra | | Verb | | |
Konjugieren nachlassen |
embrandecer | | Verb | | |
Konjugieren nachlassen |
moderar-se | | Verb | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:46:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|