| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Tat) durchgehen lassen |
deixar escapar | | | |
|
(Tat:) ärgern, verdrießen |
aborrecer | | | |
|
Tat f |
timbre m | | Substantiv | |
|
Tat f |
a acção | | Substantiv | |
|
Tat f |
feita f | | Substantiv | |
|
Tat f |
feito | | Substantiv | |
|
Tat f |
acto (Por) m | | Substantiv | |
|
Tat f |
ato (Bra) m | | Substantiv | |
|
Tat f |
lance m | | Substantiv | |
|
Tat f |
actividade f | | Substantiv | |
|
Tat f |
obra f | | Substantiv | |
|
ein gutes Gewissen haben |
ter a consciência tranquila | | Redewendung | |
|
kein gutes Ende nehmen |
deitar para mal | | | |
|
ein gutes Ende nneutrum nehmen |
acabar em bem | | | |
|
mutige Tat f |
valentia f | | Substantiv | |
|
(Tat:) aushecken |
armar | | | |
|
strafbar (Tat) |
culpável | | | |
|
(Tat:) beschließen |
decidir | | | |
|
kühne Tat f |
braveza f | | Substantiv | |
|
(Tat:) hinauszögern |
dilatar | | | |
|
Er tat es wegen des Geldes.
Motiv |
Ele fez por dinheiro. | | | |
|
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort) |
quem boa cama faz, nela dormirá em paz
(provérbio) | | Redewendung | |
|
ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen
(Sprichwort) |
quem não deve não teme
(provérbio) | | Redewendung | |
|
ein gutes Wort für jemanden einlegen |
falar bem de alguém (a outra pessoa) | | Redewendung | |
|
Gutes nneutrum tun |
fazer bem m | | Substantiv | |
|
(Tat:) durchgehen lassen |
deixar escapar | | | |
|
(Tat, Mängel:) verbergen |
disfarçar | | | |
|
in der Tat |
de fato (Bra) | | | |
|
(Tat:) gemeinsam begehen |
conluiar | | | |
|
in der Tat f |
realmente | | Substantiv | |
|
in der Tat f |
com efeito m | | Substantiv | |
|
in der Tat |
positivamente | | | |
|
in der Tat |
moça | | | |
|
in der Tat |
de facto (Por) | | | |
|
(Tat:) leugnen, ableugnen |
abjurar | | | |
|
in der Tat |
de fato | | | |
|
(gutes Werk:) tun |
praticar | | | |
|
gutes Benehmen zeigen |
ter bom comportamento | | | |
|
tatsächlich, in der Tat f |
de feito m | | Substantiv | |
|
Großzügigkeit ffemininum, edle Tat f |
generosidade f | | Substantiv | |
|
in der Tat, tatsächlich |
com efeito | | | |
|
tatsächlich, in der Tat f |
de fato mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
tatsächlich, in der Tat f |
de facto mmaskulinum (Por) | | Substantiv | |
|
Handlung ffemininum, Tat ffemininum: Leistung f |
acção ffemininum (Por) | | Substantiv | |
|
zur Tat ffemininum schreiten |
passar aos atos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
ein gutes Omen nneutrum sein |
ser de bom agouro m | | Substantiv | |
|
(j-m etwas:) Gutes tun |
fazer bem a | | | |
|
ein gutes Herz nneutrum haben |
ter bom coração f | | Substantiv | |
|
kein gutes Omen nneutrum sein |
ser de mal agoiro m | | Substantiv | |
|
kein gutes Omen nneutrum sein |
ser de mal agouro m | | Substantiv | |
|
ein gutes Omen nneutrum sein |
ser de bom agoiro m | | Substantiv | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
tornar efetivo (Bra) | | | |
|
auf frischer Tat f |
em flagrante m | | Substantiv | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
traduzir em obras f, plfemininum, plural | | | |
|
(Leistung, Tat:) rühmen, lobpreisen, hochjubeln |
exaltar | | | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
traduzir em fatos m, plmaskulinum, plural (Bra) | | | |
|
hinter einer Sache (/ Tat) stehen |
estar por trás de a.c. | | | |
|
auf frischer Tat f |
em delito flagrante m | | Substantiv | |
|
in die Tat ffemininum umsetzen |
traduzir em factos m, plmaskulinum, plural (Por) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:20:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |