pauker.at

Portugiesisch Deutsch trug eine Firma handelsgerichtlich ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Firma
f
firma
f
Substantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
Firma
f
a firmaSubstantiv
Firma
f
firma comercialSubstantiv
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein, eine algum adj
ein, eine um, uma
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
wirts Handelsfirma f, Firma
f
firma
f
wirtsSubstantiv
Firma
f
firma f, casa f (comercial)Substantiv
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
so ein, so eine tal
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
ein freies Zimmer um quarto vago
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
ein Programm aufrufen chamar um programa
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
solch ein, solch eine tal
(ein Amt:) antreten assumir
eine Jacke anziehen vestir um casaco
wie (ein, eine) qual
Firma
f
empresa
f
Substantiv
fest firmaAdjektiv
standhaft firmaAdjektiv
Unterschrift
f
firma
f
Substantiv
Firma
f
companhia
f
Substantiv
Unterschrift f, Geschäftsname m, (Handels-) Firma
f
Firma
f
Substantiv
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
ein Gewicht, eine Last um peso
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
eine Pirouette f machen piruetar
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Menge f (Gen.) grande número m de
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 14:11:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken