Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
ein Darlehen auf ein Haus
un préstamo sobre una casa
ein schwerwiegender Mangel
una tara importante
ein Rennen austragen
disputar una carrera
ein Spaßvogel sein
tener mucha guasa
solch ein Gehalt
un sueldo así
ein aufmunternder Blick
una mirada reconfortante
ein Dickschädel sein
tener la cabeza cuadrada
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
hör auf mich
toma mi parecer
ich stehe auf
me pongo de pie
auf jeden Fall
de todas formas
ein Gewitter droht
amenaza tormenta
ein akutes Problem
un problema de palpitante actualidad
ein Durchschnittsmensch sein
ser del montón
▶ ▶ auf
sobre Präposition
ein Schuss löste sich
se escapó un tiro
reden wie ein Buch
hablar como un libro abierto
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
ein gutes Gehör haben
tener buen oído
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf ein Email warten
esperar la llegada de un e-mail
einen Blick werfen auf
echar una vista a
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
auf Anfrage
a pedido
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
sobre consulta
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
Mund auf
abre la boca
auf Kommando
al dar la orden
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
schlag ein!
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! Redewendung
ein Muntermacher
una sustancia despabiladora
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
einrichten configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr. übertragen Verb
er hat
él tiene
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
das hat es in sich
este asunto se las trae
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
ein ultimativer Look
una imagen total
auf nationaler Ebene
a nivel nacional
ein zerfetztes Kleid
un vestido hecho jirones (por alguien)
ein zerlumptes Kleid
un vestido hecho jirones (por viejo)
auf Widerstand stoßen
encontrar resistencia Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 10:54:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 41