pauker.at

Spanisch Deutsch Neigung, dem Sinn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Es geht mir nicht aus dem Sinn No se me va del pensamiento
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
auf dem Wasserweg por vía fluvial
dem Laster verfallen caer en el vicio
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
vor dem Essen antes de la comida
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
auf dem Tisch en la mesa
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Bauch boca abajo
Neigung
f
decantación
f

(inclinación)
Substantiv
Neigung
f
desnivel
m

(de una superficie)
Substantiv
Neigung
f
tortura
f
Substantiv
Sinn
m
pensamiento
m
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Neigung
f

(eines Daches)
pendiente
f

(de un techo)
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Sinn
m
sentido
m

(capacidad, manera particular; meta)
Substantiv
Neigung
f
través
m
Substantiv
Neigung
f

(zu)
tendencia
f

(a)
Substantiv
Neigung
f
inclinación
f
Substantiv
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
unter dem Befehl von bajo el mando de
mit dem Vorsatz zu con la intención de
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
aus dem Auge, aus dem Sinn fuera de vista, fuera de mente
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
sich dem Laster ergeben enviciarse
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:24:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken