| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
krümmen |
gibar
(corcorvar) | | Verb | |
|
Dekl. Haltung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
continente m
(aspecto) | | Substantiv | |
|
einen krummen Rücken haben |
ser cargado de espaldas | | | |
|
krümmen |
corcovar | | Verb | |
|
krümmen |
combar | | Verb | |
|
krümmen
(Rücken, Rohr) |
arquear
(espalda, tubo) | | Verb | |
|
krümmen |
curvar | | Verb | |
|
Haltung f |
posición f | | Substantiv | |
|
Haltung f |
ademán m | | Substantiv | |
|
sich vor Schmerzen krümmen |
retorcerse de dolor | | | |
|
kämpferische Haltung |
actitud ffemininum batallona | | | |
|
geistige Haltung f |
mentalidad f | | Substantiv | |
|
aggressive Haltung |
actitud ffemininum beligerante | | | |
|
krümmen, verkrümmen |
alabear | | Verb | |
|
krümmen, verkrümmen |
encorvar
(combar) | | Verb | |
|
sich winden |
(krümmen) doblarse, retorcerse | | | |
|
militMilitär strammstehen, Haltung annehmen |
cuadrarse | militMilitär | | |
|
die körpergerechte Form fördert eine korrekte ergonomische Haltung
(z.B. eine Tastatur-Handflächenauflage) |
forma contorneada que fomenta una posición ergonómica correcta | | unbestimmt | |
|
sich vor Lachen krümmen |
devanarse
in Kuba (Europäisches Spanisch: reírse mucho) | | | |
|
eine versöhnliche Haltung einnehmen |
adoptar una actitud conciliadora | | | |
|
eine reservierte Haltung einnehmen |
adoptar una actitud reservada | | | |
|
eine abwartende Haltung einnehmen |
estar a la expectativa | | | |
|
(auch: politPolitik ) starre Haltung f |
inmovilismo m | politPolitik | Substantiv | |
|
eine bestimmte Haltung einnehmen |
vestirse de cierta actitud
(estado de ánimo) | | | |
|
eine typische Haltung von ihm |
una actitud muy suya | | | |
|
politPolitik Haltung ffemininum von Reaktionären |
involucionismo m | politPolitik | Substantiv | |
|
die Haltung verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) |
perder los estribos | | Redewendung | |
|
beugen; sich biegen; sich krümmen; flektieren |
curvarse | | | |
|
ugsumgangssprachlich mach keine krummen Touren! |
¡no te metas en jaleos! | | | |
|
ugsumgangssprachlich ackern (wörtl. den Rücken krümmen)
(umgangssprachlich für: hart arbeiten) |
doblar el lomo | | Redewendung | |
|
sich krümmen/verkrümmen; (Hölzer) sich verwerfen, sich verziehen |
alabearse | | | |
|
sich krümmen, sich biegen, einen Buckel machen, sich bücken |
encorvarse | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem kein Haar krümmen |
no tocar (ni) un pelo a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
drehen, umdrehen; wenden; biegen; krümmen; zur Seite neigen; navigSchifffahrt schwojen |
bornear | navigSchifffahrt | Verb | |
|
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein |
el niño tenía miedo y se puso a la defensiva | | unbestimmt | |
|
Gott schreibt auf krummen Zeilen gerade. Verschlungen sind die Wege des Herren. |
Dios escribe derecho en trazos torcidos. Dios escribe derecho con renglones torcidos. | | Redewendung | |
|
Der kürzeste Weg ist nicht immer der schnellste. Kurze Wege sind oft Umwege. Wo ein gerader Weg ist, da geht man keinen krummen.
(Sprichwort) |
No hay atajo sin trabajo. No hay barranco sin atranco.
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
Dekl. Haltung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(zu) |
actitud f
(frente a) | | Substantiv | |
|
Dekl. Haltung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
postura f
(colocación) | | Substantiv | |
|
krümmen, verkrümmen |
torcer | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 2:29:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |