pauker.at

Spanisch Deutsch kehrte die Beweislast um

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Kampf
m

(um)

(allgemein)
lucha
f

(por)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
um die Ecke ugs por carambola
die öffentliche Hand el sector público
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die beste Note la mejor nota
die geringste Ahnung la menor idea
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
um so interessanter más interesante aún
um des Friedens willen en aras de la paz
um drei Uhr nachts a las tres de la madrugada
sich anstrengen, um zu ... hacer lo posible para que ... + subj.
für die por la
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Um Himmelswillen! ¡Por amor de Dios!Redewendung
schlingen (um)
(binden)
atar (alrededor de)
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
um Hilfe rufen [od. bitten] pedir socorro
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
die diesseitige Welt este mundo
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
die gestreifte Krawatte la corbata de rayas
die Hose kneift el pantalón me está tirante
die vorliegende Diplomarbeit la presente tesina
die werktätige Bevölkerung la población activa
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die Gäste begrüßen hacer los honores
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Arme verschränken cruzar los brazos
die Seiten umbrechen
(Typografie)
ajustar las páginas
sag die Wahrheit ! di la verdad !
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die schweigende Mehrheit la mayoría silenciosa
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die Form wahren guardar el decoro
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die hintere Reihe la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die verkehrte Welt el mundo al revés
die Infektionskette verlangsamen frenar la cadena de infección
die vorderen Reihen las primeras filas
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die Infektionskette unterbrechen interrumpir la cadena de infección
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 2:40:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken