pauker.at

Spanisch Deutsch ließ die Hüllen fallen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Falle
f
zalagarda
f

(lazo)
Substantiv
Dekl. Falle
f
ugs garlito
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
cepo
m

(emboscada)
Substantiv
Dekl. Falle
f
insidia
f

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f

(vom Schloss)
pestillo
m

(de la cerradura)
Substantiv
Dekl. Falle
f
lazo
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
trampa
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
emboscada
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
encerrona
f
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die größten Städte las ciudades más grandes
die Brillengläser anpassen graduar la vista
(fallen; Präsidenten) stürzen caerVerb
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die öffentliche Hand el sector público
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
Dekl. Hülle
f
funda
f
Substantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
für die por la
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
auf die Nase [od. Schnauze] fallen hocicarVerb
man konnte eine Stecknadel fallen hören se podía oír el vuelo de una mosca
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
um die Ecke ugs por carambola
die Bremse ziehen aplicar el freno
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Roten Khmer los jemeres rojos
die Arme verschränken cruzar los brazos
die hintere Reihe la última fila
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
die Vorschriften einhalten observar las normas
die Fristen einhalten observar los plazos
die verkehrte Welt el mundo al revés
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die vorderen Reihen las primeras filas
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:37:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken