| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
er versprach, sich davon zu unterscheiden |
prometió ser diferente | | | |
|
davon |
de ello | | | |
|
davon |
de eso | | | |
|
dieses Mädchen lief schon mit 8 Monaten |
esta niña andaba ya a los ocho meses | | | |
|
ich gehe davon aus, dass ... |
parto de la base de que ... | | | |
|
ich bin davon überzeugt, dass ... |
tengo la persuasión de que ... | | | |
|
rechts davon |
a la derecha (de esto) | | | |
|
abgesehen davon |
aparte de eso | | | |
|
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn |
me despedí de mi hijo amado | | unbestimmt | |
|
er nahm sie in den Arm |
la abrazó | | | |
|
er nahm sie in den Arm |
la tomó en sus brazos | | | |
|
ihm lief das Wasser im Mund zusammen |
se hizo la boca agua | | | |
|
Reißaus nehmen |
ugsumgangssprachlich tocárselas | | Redewendung | |
|
Reißaus nehmen |
poner pies en polvorosa | | Redewendung | |
|
abgesehen davon geht es mir gut |
aparte de eso me encuentro bien | | | |
|
Reißaus nehmen |
emplumar
(in Lateinamerika) | | Verb | |
|
weit davon entfernt ( etwasetwas zu tun ) |
ajeno de
+ Infinitiv | | | |
|
Reißaus nehmen |
pirárselas | | Redewendung | |
|
Nachteile davon tragen |
salir perjudicado (-a) | | | |
|
das Neunfache (davon) |
nueve veces tanto | | | |
|
abgesehen davon, dass |
sin contar con que | | | |
|
ich rate dir davon ab, diesen Wagen zu kaufen |
te desaconsejo la compra de ese coche | | | |
|
den Schaden davon tragen |
salir perjudicado (-a) | | | |
|
wieviel gibt es davon? |
¿ cuántas de estas hay ? | | | |
|
was haltet ihr davon? |
¿ qué os parece ? | | | |
|
nicht davon abzubringen sein |
figfigürlich ugsumgangssprachlich estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trece | figfigürlich | Redewendung | |
|
nichts davon verlauten lassen |
no dejar traslucir | | | |
|
nichts davon verlauten lassen |
guardar el secreto | | | |
|
wir alle profitieren davon |
todos nos beneficiamos de ello | | unbestimmt | |
|
ich bekam nichts (davon) mit, bis sie es mir sagten |
no me enteré de nada hasta que me lo dijeron | | | |
|
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) |
le corría a la maestra como quien ha visto al diablo | | Redewendung | |
|
die Zeit rennt uns davon |
se nos echa el tiempo encima | | | |
|
was erhoffst du dir davon? |
¿qué esperas de ésto? | | | |
|
Abgesehn davon; es ist egal |
pasar de todo | | | |
|
wenn wir davon ausgehen, dass ... |
supongamos que ... | | | |
|
was erhoffst du dir davon? |
que esperas ganar con esto? | | | |
|
was weisst du denn davon? |
¿qué sabes tú de eso? | | | |
|
das ist unabhängig davon, ob ... |
esto es independiente de si... [o de que...] | | | |
|
instinktiv nahm sie die Hand weg |
instintivamente retiró la mano | | unbestimmt | |
|
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende |
la manifestación acabó en tragedia | | | |
|
das Internat nahm nur Mädchen auf |
el internado daba cabida sólo a chicas | | | |
|
ich nahm ihn bei mir auf |
le guarecí en mi casa | | | |
|
dringend davon abraten, etwasetwas zu tun |
desaconsejar seriamente de hacer algo | | | |
|
er hat jedenfalls nichts davon gesagt |
en todo caso no dijo nada al respecto | | | |
|
davon wird mir übel |
esto me produce [o da] bascas | | | |
|
da hast du's!; das hast du davon! |
¡ chínchate ! | | | |
|
sich auf und davon machen (mit) |
levantarse (con)
(robar) | | | |
|
du kommst mir nicht ungeschoren davon |
no te vas a salvar [o librar] (del castigo) | | | |
|
ich bin felsenfest davon überzeugt, dass ... |
estoy firmemente convencido de que... | | unbestimmt | |
|
du machst dir keine Vorstellungen davon |
no te lo puedes imaginar | | | |
|
er hat mir gesagt, dass er immer davon geträumt hat, eine Frau wie mich zu heiraten |
me ha dicho que siempre ha soñado con casarse con una mujer como yo | | | |
|
ich bin davon überzeugt, dass ..., ich bin der Überzeugung, dass ... |
tengo el convencimiento de que ... | | | |
|
davon bekomme ich Blasen an den Händen |
eso me ampolla las manos | | | |
|
er/sie kam mit einer Geldstrafe davon |
le pusieron sólo una multa | | | |
|
sportSport er/sie lief die diesjährige Jahresbestzeit |
hizo la mejor marca de la temporada | sportSport | unbestimmt | |
|
er/sie nahm das Geschenk nicht an |
rechazó el regalo | | | |
|
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil |
el mismo embajador asistió a la fiesta | | | |
|
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch |
el catedrático se tomó un año sabático | | | |
|
mir lief es eiskalt über den Rücken |
sentí un escalofrío recorriéndome la espalda | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:50:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |