pauker.at

Spanisch Deutsch machte hart / gefühllos

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
gefühllos werden insensibilizarse
(no sentir)
adj hart adj vulg jodido (-a)vulgAdjektiv
hart arbeitender Mensch
m
yunque
m
Substantiv
hart arbeiten, ugs schuften (wörtl.: Kamel sein) camellar
in Kolumbien, Costa Rica, El Salvador, Honduras. Verb gebildet vom Substantiv: camello, das Kamel (Europäisches Spanisch: trabajar mucho)
Verb
navig hart Steuerbord! ¡todo a estribor!navig
hart arbeiten trabajar duro
ich machte hice
er machte hizo
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
hart an der Grenze sein
(zu)
tocar
(en)
Verb
adj gefühllos adj impasibleAdjektiv
adj gefühllos adj duro (-a)Adjektiv
adj gefühllos
(gegenüber)
adj insensible
(a)
Adjektiv
gefühllos werden entumecerse
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
adj hart adj férreo (-a)Adjektiv
hart werden
(Lebensmittel)
encallarse
(alimentos)
adj hart adj austero (-a)Adjektiv
adj hart
(klimatische Bedingungen)
adj inclementeAdjektiv
adj hart
(Winter)
adj rudo (-a)
(invierno)
Adjektiv
sehr hart durísimo(-a)Adjektiv
adj hart adj duro (-a)Adjektiv
adj hart
(streng)
adj severo (-a)Adjektiv
adj hart
(streng)
adj riguroso (-a)Adjektiv
hart arbeiten ser un esclavo
adj hart adj violento (-a)Adjektiv
hart werden endurecerse
adj hart
(Sprache)
adj áspero (-a)
(lenguaje)
Adjektiv
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
Zement ist hart wie Stein el cemento es como roca
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
hart gekochtes Ei huevo duro
das wird hart eso va a ser duro
(hart) arbeiten, schuften cinchar
umgangssprachlich in Río de la Plata (Europäisches Spanisch: trabajar)
adj (hart) gefroren adj congelado (-a)Adjektiv
halb adj hart adj semiduro (-a)Adjektiv
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
völlig gefühllos sein (wörtl.: zu Eis geworden sein) estar hecho un hieloRedewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
hart [od. unnachgiebig] sein
(Person)
ser de bronce
(persona)
Redewendung
die Nachricht hat mich hart getroffen la noticia me ha afectado mucho
sich verfestigen, hart werden
(Zement)
fraguar
(cemento)
Verb
jmdn. hart anpacken tratar a alguien con dureza
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
streng, hart adv severamenteAdverb
er/sie/es machte 3.EZ hizo
adj hart (wie ein Diamant) adj adamantino(-a)Adjektiv
Das ist hart wie Stein. Esto está duro como una piedra.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 22:55:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken