auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch riss mit den Wurzeln aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
archi
Architektur
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
traza
f
archi
Architektur
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(in Porzellan)
resquebrajadura
f
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(Riß =
alte Rechtschreibung)
grieta
f
(in Wänd, Häute, Erde)
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(Riß =
alte Rechtschreibung)
quiebra
f
Substantiv
Dekl.
botan
Botanik
Quecke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Quecke
die
Quecken
Genitiv
der
Quecke
der
Quecken
Dativ
der
Quecke
den
Quecken
Akkusativ
die
Quecke
die
Quecken
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama
f
femininum
del
norte
botan
Botanik
Substantiv
aus
den
Augen
verlieren
perder
de
vista
mit
Weitblick
con
amplias
miras
mit
Knappheit
angostamente
mit
vorgehaltener
Schusswaffe
(apuntando)
con
un
arma
de
fuego
den
Hass
schüren
alimentar
el
odio
den
Hass
unterdrücken
dominar
el
odio
den
Keller
auspumpen
desaguar
el
sótano
mit
roten
Streifen
(z.B. am Auto)
con
franjas
rojas
den
Rechtsweg
beschreiten
recurrir
a
la
justicia
den
Streit
beenden
suspender
las
disputas
den
Kürzeren
ziehen
llevar
las
de
perder
Umgang
mit
Tieren
manejo
de
animales
mit
einem
Blick
de
un
vistazo
mit
Draht
einzäunen
alambrar
mit
einem
Blick
a
golpe
de
vista
wir
ziehen
aus
nos
mudamos
(de
aquí)
mit
wechselndem
Erfolg
con
éxito
irregular
sich
eindecken
(mit)
proveerse
(de)
aus
voller
Lunge
a
pleno
pulmón
ohne
den
geringsten
Zweifel
sin
ningún
género
de
dudas
mit
einem
Satz
aufspringen
pegar
un
bote
der
Zug
aus
Madrid
el
tren
procedente
de
Madrid
mit
Schwierigkeiten
gespickt
sein
estar
erizado
de
dificultades
aus
dem
Kaffeesatz
lesen
leer
el
futuro
en
los
posos
del
café
Redewendung
halt
endlich
den
Mund!
¡cállate
de
una
vez!
mit
Herzklopfen
con
el
corazón
palpitante
aus
Bilbao
bilbaíno
mit
allen
con
todo
el
mundo
zurechtkommen
(mit)
ugs
umgangssprachlich
entenderse
(con)
(desenvolverse)
aus
Trotz
para
fastidiar
servieren
mit
poner
con
aus
Bayern
de
Baviera
mit
Nachnamen
de
apellido
mit
Glück
con
suerte
aus
Korbgeflecht
de
mimbre
aus
Cali
adj
Adjektiv
caleño
(-a)
Adjektiv
klauben
(aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar,
separar
(de)
bestehen
(aus)
consistir
(en)
verbinden
(mit)
ligar
(con)
ligar
Verb
aus
Vitoria
adj
Adjektiv
vitoriano
(-a)
Adjektiv
aus
Calatayud
de
Calatayud
mit
den
Bedingungen
einverstanden
sein
aprobar
las
condiciones
den
Ball
ins
Toraus
kicken
despejar
el
tiro
a
córner
den
Tatsachen
ins
Auge
blicken
enfrentar
los
hechos
sich
mit
den
Armen
aufstützen
apoyarse
con
los
brazos
aus
und
vorbei!;
und
damit
basta!
¡se
acabó!
den
Brand
m
maskulinum
ersticken
/
löschen
sofocar
el
incendio
ich
gehe
nur
ungern
aus
tiendo
a
salir
poco
macht
es
euch
etwas
etwas
aus?
¿
os
importa
?
aus
dem
fahrenden
Zug
springen
saltarse
del
tren
en
marcha
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
perder
pie
dieses
Auto
ist
aus
billigem
Blech
la
chapa
de
este
coche
es
mala
sich
abplagen
(mit)
abogiarse
(con)
mit
getrennter
Post
por
correo
separado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 11:52:19
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
41
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X