pauker.at

Spanisch Deutsch schwere See

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seebad)
adj marino (-a)
(relativo al mar)
Adjektiv
Vierwaldstätter See Lago de los Cuatro Cantones
schwere Beine n, pl haben tener peso en las piernas f, pl
Schwere
f
pesantez
f
Substantiv
See-
(in Zusammensetzungen, Seeaquarium, Seeflughafen)
adj marítimo (-a)Adjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seeforelle)
adj lacustreAdjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seeherrschaft)
adj naval
(marítimo)
Adjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seemann, Seemannsgarn, Seemannssprache)
adj marinero (-a)Adjektiv
Schwere
f

ohne Plural
peso
m
Substantiv
auf hoher See en alta mar
phys Schwere
f
gravedad
f
physSubstantiv
am See al lago
der schwere Koffer la pesada maleta
(besonders) schwere Brandstiftung delito de incendio (especialmente) grave
in See stechen hacerse a la mar
zum See werden encharcarse
die offene See el mar abierto
See- und Landtransport
m
transporte m marítimo y terrestre [o por tierra]Substantiv
der größte See eiszeitlichen Ursprungs in ganz Europa
(See von Sanabria,

in Spanien)
el lago mayor de origen glaciar en toda Europa
(lago de Sanabria,

en España)
schwere Zeiten durchlaufen fig pasar los trópicosfigRedewendung
schwere Zeiten durchmachen fig pasar los trópicosfigRedewendung
mediz schwere Lebererkrankung hepatopatía gravemediz
Schwere f, Gewicht
n
ponderosidad
f

(peso)
Substantiv
der Genfer See el Lago LemanSubstantiv
(eines Objekts) Schwere
f
pesadez
f
Substantiv
fig schwere Geschütze auffahren asestar toda la artilleríafig
der See ist zugefroren el lago se ha helado, el lago está helado
Beförderung f zur See transporte m marítimo
hohe See, offenes Meer la alta mar
aufgewühlte [od. stürmische] See mar m arbolado
milit Oberleutnant zur See alférez de navíomilit
auf dem See paddeln remar en el lago
Gel gegen schwere Beine gel para aliviar la pesantez de piernas
milit Leutnant zur See alférez de fragatamilit
navig aviat schwere / leichte Havarie avería gruesa / simplenavig, aviat
hatte er eine schwere Krankheit ha tenido alguna enfermedad grave
fig das ist schwere Kost es difícil de comprender [o entender]fig
culin, gastr leichte / schwere Kost comida f ligera / pesadaculin, gastr
ich hatte eine schwere Nacht he tenido una noche difícil
geogr Titicaca-See m, Titicacasee
m
el Lago TiticacageogrSubstantiv
zoolo Seeelefant m, See-Elefant
m

Raubtierarten

(Die See-Elefanten sind die größten Robben der Welt.)
elefante m marinozooloSubstantiv
er erlitt im Krieg schwere Verletzungen fue malherido en la guerraunbestimmt
die Ware weist schwere Fehler auf la mercancía tiene graves desperfectos
der Sturm wühlte die See auf la tormenta embraveció el mar
die Öffnung eines Flusses zu See hin ría f, brazo m de mar estrecho, boca f de un rio en el mar (estuario))
du hast dir eine schwere Arbeit aufgeladen has apechugado con una tarea complicada
ein schmaler Arm der See ría
f
Substantiv
die Bäume spiegelten sich im See wider los árboles se reflejaban en el lagounbestimmt
er lud eine schwere Blutschuld auf sich manchó sus manos con un crimen
der See ist von zahlreichen Röhrichtbeständen gesäumt en torno al lago hay muchos cañales
mexikanische Bezeichnung für Wasserfahrzeuge auf dem Xochimilco-See
Xochimilco [sotʃiˈmilko] ist ein Vorort von Mexiko-Stadt, gelegen etwa 25 km südöstlich der Innenstadt. Gemeinsam mit dem historischen Zentrum der Stadt ist Xochimilco Weltkulturerbe der UNESCO und heute vor allem für seine "Schwimmenden Gärten" bekannt.
trajinera
f
Substantiv
viel durchmachen, eine schwere Zeit durchmachen müssen pasar muchas penurias
die unzüchtigen Handlungen f, pl, recht die schwere Unzucht
f
abusos m, pl deshonestosrechtSubstantiv
mediz schwere, periphere, arterielle Verschlusskrankheit f, ugs Raucherbein
n

(pAVK =

Abkürzung) - Die arterielle Verschlusskrankheit entsteht durch entzündliche Veränderungen an den Arterienwänden (Arteriosklerose), die zur Anlagerung von Thromben und schließlich zum Gefäßverschluss führen. Betroffen sind vor allem die mittelgroßen u. kleinen Extremitätenarterien. Zigarettenrauchen ist einer der wichtigsten Risikofaktoren für die Entwicklung der Arteriosklerose und ist bei vielen Patienten als Hauptursache der pAVK anzusehen.
vasoconstricción f en las piernas (a causa del tabaco)medizSubstantiv
seit dem Untergang der Estonia und dem Titanic-Film ist mir auf hoher See immer etwas mulmig zu Mute con el hundimiento del Estonia y la película del Titanic siento un poco de respecto cuando me encuentro en alta mar
mit Mühe schafften wir die schwere Truhe (ins Haus) hinein con muchos esfuerzos conseguimos meter el pesado baúl (en la casa)
die Schwere floss jetzt von überall her auf ihn zu la pesantez le venía ahora de todas parteunbestimmt
wussten Sie, dass der Maracaibo-See in Venezuela der größte See in Lateinamerika ist? ¿ sabía que el lago de Maracaibo, en Venezuela, es el más grande de Latinoamérica ?
das Wasser im See ist eiskalt (wörtl.: ... ist kälter als ein Eiszapfen) el agua del lago está más fría que un carámbanounbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 4:51:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken