pauker.at

Spanisch Deutsch war auf der Durchreise

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
auf der Welt en el mundo
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
auf der Hut sein estar en guardia
auf der Hut sein estar prevenido
das war der Fall tal fue el caso
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
ich stehe auf me pongo de pie
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
hör auf mich toma mi parecer
der Euro fällt el Euro se hunde
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf der Durchreise adj pasante
(viajante)
Adjektiv
auf jeden Fall de todas formas
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf der Durchreise de paso
der Mut schwindet el ánimo decae
der erste Kontakt el primer contacto
auf sobrePräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf der Durchreise sein estar de paso
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
Erziehung auf der Straße educación de calle
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
auf Raten a plazos
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
der gleiche el mismo
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Umwegen ugs por carambola
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage sobre consulta
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
das war schon immer so eso es así desde siempre
auf den Namen... a nombre de...
auf dem Tisch en la mesa
in Bezug auf con respecto a
auf dem Teppich sobre la alfombra
von Grunde auf desde el principio
Staffelung der Zahlungen escalonamiento m de los pagos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 15:36:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken