auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch war kurz vor dem Ziel
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
kurz
kürzer
am kürzesten
kurz
vor
dem
Ziel
ließen
seine/ihre
Kräfte
nach
poco
antes
de
llegar
a
la
meta
le
sobrevino
el
desfallecimiento
Dekl.
Ziel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ziel
die
Ziele
Genitiv
des
Ziel[e]s
der
Ziele
Dativ
dem
Ziel[e]
den
Zielen
Akkusativ
das
Ziel
die
Ziele
fin
m
(propósito)
Substantiv
Dekl.
Ziel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ziel
die
Ziele
Genitiv
des
Ziel[e]s
der
Ziele
Dativ
dem
Ziel[e]
den
Zielen
Akkusativ
das
Ziel
die
Ziele
destino
m
Substantiv
Dekl.
Ziel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ziel
die
Ziele
Genitiv
des
Ziel[e]s
der
Ziele
Dativ
dem
Ziel[e]
den
Zielen
Akkusativ
das
Ziel
die
Ziele
propósito
m
Substantiv
Dekl.
Ziel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ziel
die
Ziele
Genitiv
des
Ziel[e]s
der
Ziele
Dativ
dem
Ziel[e]
den
Zielen
Akkusativ
das
Ziel
die
Ziele
blanco
m
(objetivo)
Substantiv
Dekl.
Ziel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ziel
die
Ziele
Genitiv
des
Ziel[e]s
der
Ziele
Dativ
dem
Ziel[e]
den
Zielen
Akkusativ
das
Ziel
die
Ziele
norte
m
(objetivo)
Substantiv
wir
mussten
kurz
vor
dem
Ziel
aufgeben
tuvimos
que
desistir
poco
antes
de
llegar
a
la
meta
vor
dem
Haus
delante
de
la
casa
vor
dem
Essen
antes
de
la
comida
vor
dem
Spiegel
delante
del
espejo
Achtung
vor
dem
Gesetz
n
respeto
a
las
leyes
Substantiv
ich
war
wie
vor
den
Kopf
geschlagen,
als
er/sie
es
mir
sagte
me
quedé
perplejo
cuando
me
lo
dijo
Nickerchen
n
neutrum
vor
dem
Essen
siesta
f
femininum
del
borrego
Redewendung
vor
dem
Hintergrund
dieser
Ereignisse
con
estos
hechos
de
fondo
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
la
jactancia
precede
a
la
caída
Spr
Sprichwort
mit
dem
Ziel
zu
...,
um
zu
...
con
el
objeto
de
...
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
al
que
al
cielo
escupe,
en
la
cara
le
cae
Spr
Sprichwort
kurz
vor
der
Schließung
f
al
borde
del
cierre
Substantiv
vor
Anker
liegen
estar
anclado
▶
vor
frente
a (delante de)
Präposition
ich
ziehe
die
Berge
dem
Meer
vor
prefiero
la
montaña
al
mar
er
drückt
sich
immer
vor
dem
Abwasch
siempre
se
hace
el
remolón
a
la
hora
de
fregar
ich
habe
schreckliche
Angst
vor
dem
Fliegen
me
aterroriza
volar
psych
Psychologie
krankhafte
Angst
vor
dem
eigenen
Spiegelbild
espectrofobia
f
psych
Psychologie
Substantiv
Wie
haben
uns
vor
dem
Theater
verabredet.
Hemos
quedado
en
la
puerta
del
teatro
Vor
einem
Jahr
war
ich
in
Venezuela
El
año
pasado
estuve
en
Venezuela
die
Stimmung
war
auf
dem
Tiefpunkt
(angelangt)
el
ambiente
había
llegado
a
su
punto
más
bajo
unbestimmt
vor
zwei
Jahren
war
ich
in
Paris
hace
dos
años
estuve
en
París
aus
dem
Kaffeesatz
lesen
leer
el
futuro
en
los
posos
del
café
Redewendung
ich
vergehe
vor
Ungeduld
me
deshago
de
impaciencia;
me
devora
la
impaciencia
vor
Staunen
sprachlos
werden
quedarse
mudo
de
asombro
aus
Angst
vor
dem,
was
die
Leute
sagen
por
temor
a
lo
que
diga
la
gente
Freiwillige
vor!
¿
quién
se
ofrece
voluntario
?
vor
Fälligkeit
antes
del
vencimiento
vor
Kriegsausbruch
antes
de
estallar
la
guerra
vor
Jahresfrist
antes
de
acabar
el
año
dem
Gespräch
aufmerksam
folgen
estar
atento
a
la
conversación
rot
vor
Wut
werden
enrojecer
de
ira
dieser
Mann
tobt
vor
Wut
este
hombre
está
que
ruge
ich
habe
kein
bestimmtes
Ziel
no
tengo
rumbo
fijo
aus
dem
fahrenden
Zug
springen
saltarse
del
tren
en
marcha
dem
Gesetz
der
Schwerkraft
unterliegen
obedecer
a
la
gravedad
dem
gemeldeten
Verwendungszweck
entsprechend
benutzen
utilizar
según
lo
declarado
das
war
schon
immer
so
eso
es
así
desde
siempre
um
kurz
nach
sechs
kommen
llegar
a
las
seis
y
pico
ich
fand
mein
Auto
kaputt
vor
me
encontré
con
que
el
coche
se
había
estropeado
er/sie
täuschte
eine
Ohnmacht
vor
fingió
un
desmayo
dem
Gespräch
eine
neue
Wendung
geben
dar
otro
rumbo
a
la
conversación
mit
dem
Weihwedel
[od.
Weihwasserwedel]
versprengen
hisopar
Verb
das
Wasser
tröpfelte
aus
dem
Hahn
el
agua
salía
gota
a
gota
del
grifo
mit
dem
Weihwedel
[od.
Weihwasserwedel]
versprengen
hisopear
Verb
vor
der
Tür
delante
de
la
puerta
vor
zwei
Monaten
hace
dos
meses
Mittwoch
vor
Gründonnerstag
miércoles
santo
vor
dem
Essen
antes
de
comer
das
Ziel
treffen
tirar
al
blanco
kurz
hinüberfliegen
dar
una
volada
mit
dem
Flugzeug
en
avión
auf
dem
Berg
en/sobre
la
montaña
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 18:22:42
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
41
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X