pauker.at

Englisch Deutsch count back

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
zurückbegeben gone back
zurückbegebend going back
Bericht erstatten report back
zurückrechnen transitiv to count back Verb
zurückbringen - brachte zurück take back - took back
mein Rücken tut mir weh my back aches
entspannen intransitiv kick back ugsVerb
zurück back
zurückgehen intransitiv
kehrtmachen
double backübertr.Verb
vorenthalten
zurückhalten
keep back Verb
sich zurückhalten intransitiv
english: hold (verb): I. {v/t} halten, festhalten; II. (sich die Nase, Ohren, etc.) zuhalten / hold one's nose, ears, etc.; III. (Gewicht, Last, etc.) tragen, halten, aushalten; IV. (in einem Zustand) halten: hold o.s. erect / sich gerade halten; hold (o.s.) ready / (sich) bereithalten; V. (zurück-, ein-)behalten; hold the shipment / die Sendung zurückhalten / einbehalten; hold everything! / sofort aufhören!; VI. zurückhalten, abhalten (from / von etw., from doing s.th. / davon etw. zu tun); VII. anhalten, aufhalten, im Zaum(e) halten; there is no holding him / er ist nicht zu halten oder zu bändigen; hold the enemy / den Feind aufhalten; VIII. {Amerik.} a) jmdn. festnehmen, two persons were held / zwei Personen wurden festgenommen; b) in Haft halten; IX. {Sport} sich erfolgreich verteidigen (gegen den Gegner), sich halten (Liga, Position, ...); X. jmdn. festlegen (to / auf [Akk.]): hold s.o. to his word / jmdn. beim Wort nehmen; XI. a) (Versammlung, Wahl, etc.) abhalten; b) (Fest, etc.) veranstalten; c) {Sport} (Meisterschaft) austragen; XII. halten, beibehalten; hold the course / den Kurs beibehalten; XIII. (Alkohol) vertragen; hold one's liquor well / eine ganze Menge vertragen; XIV. {Militär} und {fig.} Stellung halten, sich behaupten; hold one's own / sich behaupten (with / gegen); hold the stage / a) sich halten {Theaterstück); b) {fig.} die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen; XV. innehalten: a) besitzen: hold land (shares, etc.); b) (Amt) bekleiden; c) Titel führen; d) Platz, etc. einnehmen; e) (Rekord) halten; XVI. fassen: a) enthalten: the tank holds ten gallons / der Tank enthält zehn Gallonen; b) Platz bieten für, unterbringen (können): the hotel holds 500 guests / das Hotel kann 500 Gäste unterbringen; the place holds many memories / der Ort ist voll von Überraschungen; what the future holds / was die Zukunft bringt; XVII. (Bewunderung, etc.) hegen (auch Vorurteile, etc.) haben (for / für); XVIII. behaupten, meinen: hold the view that / die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, die Ansicht haben, dass ...; XIX. halten für: I hold him to be a fool / ich halten ihn für einen Narr; it is held to be true / man hält es für wahr; XX. {Jura, Recht} entscheiden (that ... / ,dass ...); XXI. {figürlich} fesseln; XXII. {Amerik.} hold to / beschränken auf [Akk.]; XXIII. hold against / jmdm. etw. vorwerfen, verübeln; XXIV. {Musik} (Ton) (aus)halten; XXV. {v/i} (stand)halten; XXVI. sich festhalten, sich halten; XXVII. sich verhalten: hold still / stillhalten / sich still verhalten; XXVIII. auch: hold good / weiterhin gelten, gültig sein oder bleiben: the promise still holds / das Versprechen gilt noch; XXIX. anhalten, andauern; XXX. einhalten: hold! / halt!; XXXI. hold by or to / jmdm. oder einer Sache treu bleiben; XXXII. hold with / es halten mit jmdm. für jmdm. oder etw. sein; XXXIII. {s} Halt {m}, Griff {m}; XXXIV. Halt {m}, Stütze {f}; XXXV. Gewalt {f}, Macht {f}, Einfluss {m} über [Akk.]; XXXVI. {Sport: Ringen} Griff {m}; XXXVII. {Amerik.} Einhalt {m}, put a hold on s.th. / etw. stoppen; XXXVIII. {Raumfahrt} Unterbrechung des Countdowns;
hold back Verb
retour, zurück back
zurückspulen wind back Verb
Rückseite
f
backSubstantiv
Rückseite, hinterer Teil back
sich schnell umdrehen, sich (im Kreis) drehen spin back Verb
sich zurückhalten, sich zurücklehnen sit back Verb
Dekl. Rücken
m
backSubstantiv
unterstützen backVerb
sich zurücklehnen sit back Verb
Dekl. Zählung -en
f
countSubstantiv
rechnen transitiv intransitiv to count Verb
sich verlassen auf intransitiv count on fig, FiktionVerb
Dekl. Anzahl -en
f

gezählte Menge genau als auch ca. Wert
countSubstantiv
auszählen Wrestling transitiv count-out sportVerb
ein Gegentor erzielen pull one back expression
Sie verlangten ihr Geld zurück. They claimed their money back.
Dolchstoßlegende stab-in-the-back legend
Rückübertragung
f
back transferSubstantiv
Hintertür
f
back-doorSubstantiv
Hinterräder back wheels
Rückforderung
f
posting backSubstantiv
ging / fuhr zurück strolled back
Rückdatierung
f
back datingSubstantiv
Backup
m
back upSubstantiv
Backtesting
n
back testingSubstantiv
zurückschaudern vor intransitiv
english: shrink (verb): I. {v/i} sich zusammenziehen, zusammenschrumpfen; II. {Stoff} einlaufen, eingehen; III. abnehmen, zurückschaudern (from, at / vor [Dativ]); IV. sich scheuen oder fürchten (from / vor [Dativ]); V. shrink away / sich davonschleichen; VI. {v/t} einschrumpfen lassen, zusammenschrumpfen lassen; VII. {v/t} einschrumpfen lassen, zusammenschrumpfen lassen; VIII. (Stoffe) einlaufen lassen, krumpfen; IX. {figürlich} zum Schrumpfen bringen; X. {Technik, Handwerk} shrink on / aufschrumpfen;
to shrink back from, at Verb
zurückgeeilt hastened back
Rücksitze back seats
Rücksitz
m
back seatSubstantiv
Rücksetzung
f
back-spacingSubstantiv
Rückruf (Telefon)
m
ring backSubstantiv
zurückkommen come backVerb
zurücksehnend wishing back
Feed-back
n
feedbackSubstantiv
zurückberufend calling back
zurückberufene called back
zurückdatierend dating back
etwas decken back sth.Verb
absterben die backVerb
rückwärtiges_Büro back_office
zurückfahren loop backVerb
zurückschreiben to write back Verb
zurückdrängen
english: push (verb): I. {v/t} stoßen, schieben (Karre, etc.); push open / aufstoßen; II. stecken, schieben (into / in [Akk.]; III. drängen; IV. {fig.} (an)treiben, drängen (to / zu, to do / zu tun), betreiben oder verfolgen, vorantreiben; VI. (auch) push through / durchführen, durchsetzen, (Anspruch) durchdrücken, (Vorteil) ausnutzen; push s.th. too far / etw. zu weit treiben; VII. Reklame machen für, die Trommel rühren für; VIII. {fam.} verkaufen, (mit Rauschgift handeln) dealen; IX. {fam.} sich einem Alter nähern; X. {v/i} stoßen, schieben; XI. (sich) drängen; XII. sich vorwärts drängen, sich vorankämpfen; XIII. sich tüchtig ins Zeug legen; XIV. {Billard} schieben; push around / umherschubsen, herumschubsen {auch fig.};
to push back Verb
gelassen laid-backAdjektiv
(rasch) wieder auf die Beine kommen bounce back
komm zurück come back
lehnte sich zurück leaned back
Hinterhof
m
back courtyardSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 10:44:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken