Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
aufspulen
bobiner Verb
an-, aufpicken
becqueter Verb
auf Umwegen
de façon détournée
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
an alle
à tous
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
auf den
jour pour jour
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
mangeln an
manquer de
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
an Dich
à toi
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
sich beschränken auf
se limiter à
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
sich beziehen auf
être relatif, ve à
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
auf unsere Kosten
à nos frais
sich beziehen auf
se concerner
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
ich räume auf
je range
unten auf/an
en bas de
sich einlassen auf
s'embarquer dans
an Karies leiden
avoir des caries
an Verstopfung leiden
être constipé,e
auf dem Laufenden
au courant
er probiert an
il essaye
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
aufgeben irreg.
plaquer ugs. umgsp Umgangssprache Verb
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
auftauchen
présenter difficultés
Verb
anschmieren
barbouiller Verb
anrosten
commencer à rouiller Verb
aufleuchten
flamboyer Verb
▶ ▶ auf
sur
auflodern
flamboyer Verb
▶ ▶ auf
dans
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
auf gut Glück
au hasard
auf jdn/etw folgen
succèder à qn/qc
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
Auf euer (/ Ihr) Wohl! Trinkspruch
À votre (bonne) santé ! / À la vôtre !
Graffiti auf etw. sprühen
taguer qc
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
Verbreitet tritt Schneeglätte auf. Wetterbericht
De nombreuses chaussées sont rendues glissantes par la neige. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 13:27:31 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 31