pauker.at

Französisch Deutsch hing einfach nur herum

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
hängen pendre
condamné
Verb
nur juste
nur ne ... que
... nur ... rien ² queRedewendung
nur seul/e adj
nur dem Namen nach seulement de nom
wär es nur schon ...! vivement ...!Redewendung
herumstehen irreg. rester planté, e Verb
herumreisen bourlinguer Verb
(herum-)patschen patauger Verb
sofern (nur) pour peu que
+ subj.
Konjunktion
Warte nur!
Warnung
Attends un peu !
Nur Mut!
Ermutigung
Bon courage !
wenn ... nur si conj [désir, regret]
nur damit à seule fin que
verkehrt herum à l'envers
herumwaten patauger Verb
um... herum... autour de
herumkommen irreg. rouler être Verb
herumkommen irreg. rouler sa bosse fig, umgspVerb
herumschnüffeln fureter Verb
herumschnüffeln fouiner Verb
um ... herum
Lokalisation
autour de
um... herum autour de...
herumstöbern farfouillerumgspVerb
Wir warten nur noch auf Sie.
Verabredung
On n'attend plus que vous.
So einfach ist das nicht! Ce n'est pas si simple que cela!
[herum]schreien, grölen gueuler
untätig herumsitzen rester les bras croisés fig, übertr.Verb
einfach facileAdjektiv
einfach simplementAdverb
um etwas herum autour de qc
nur keine Angst! n’aie bzw. n’ayez pas peur!
(nur) im Scherz par façon de plaisanter
widerwillig, nur ungern
Stimmung
à contrecœurAdverb
Nur zur Erinnerung,... Juste pour mémoire,...
nur für Erwachsene réservé aux adultes
um mich herum autour de moi
Nur eine Minute! Juste une minute !
Mach nur! / Geh nur!
Ermutigung
Vas-y !
wenn doch nur ... si seulement ...
viel herumziehen bourlinguer Verb
untätig herumstehen irreg. rester les bras croisés fig, übertr.Verb
man braucht nur ... il suffit de ...
so einfach wie nur etwas ugs simple comme bonjourRedewendung
Es gibt nur diese Lösung. / Es bleibt nur dieses Mittel.
Entschluss, Handeln
Il n'y a que ce moyen.
nur mit Salz (gewürzt)
Zubereitung
à la croque au sel
Alles nur dummes Gerede!
Gerücht, Ablehnung
Chansons que tout cela !
nur teilweise, unzulänglich, unvollkommen imparfaitementAdverb
nur selten Besuch bekommen
Besuch
ne recevoir que de rares visites
wenn nur im geringsten pour peu que
sei es nur um ne serait-ce que pour + inf.
Nur einen Schluck, bitte!
Quantität
(Verse m'en) juste une gorgée !
sie tut nur so elle fait semblant
nicht nur ... sondern auch non seul ... mais encore oder mais aussi
er tut nur so il fait semblant
nur eingeschränkt arbeitsfähig sein
Arbeit, arbeiten
ne pas être que partiellement capable de travailler
nur auf Rezept erhältlich
Apotheke
en vente sur ordonnance seulement
Er soll nur kommen!
Warnung
Qu'il vienne !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 1:38:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken