pauker.at

Französisch Deutsch kam auf den Punkt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
übereinkommen convenir Verb
Dekl. Punkt -e
m
point
m
Substantiv
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
Dekl. Punkt
m
le pointSubstantiv
auf den jour pour jour
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ...
m
vente à titre d'essai
f
jur, Verwaltungspr, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
auf den Tag genau jour pour jour
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen
n
commutation aux fréquences intermédiaires
f
technSubstantiv
herkommen irreg. provenir Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
aufspulen bobiner Verb
Dekl. wunder Punkt -e
m
point sensible
m
Substantiv
auf Nimmerwiedersehen à plus jamais
kommen auf compter Verb
auf Umwegen de façon détournée
Den Haag
Städtenamen
La Haye
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
ich räume auf je range
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
auf dem Laufenden au courant
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Vorrang haben primer Verb
auf [den] Zehenspitzen sur la pointe des pieds
Dekl. Punkt(u)ation -en
f

ponctuation {f}: I. {Rechtswort}, {JUR} Punktation {f} / nicht bindender Vorvertrag {m}; II. {Politik}, {Militär} Punktation {f} / (vorläufige) Festlegung der Hauptpunkte eines künftigen Staatsvertrages; III. {Grammatik} Punktation {f} / Kennzeichnung der Vokale im Hebräischen durch Punkte und Striche unter und über den Konsonanten; Zeichensetzung {f};
ponctuation
f
milit, polit, GR, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S.Substantiv
sich beschränken auf se limiter à
auf dasselbe herauskommen revenir au même
sich beziehen auf se concerner
auf etw. kommen irreg. dériver de qc Verb
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
auf unsere Kosten à nos frais
sich beziehen auf être relatif, ve à
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
auf unsere Gefahr à nos risques et périls
sich einlassen auf s'embarquer dans
Eischnee auf Vanillesosse
m

Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f flottanteSubstantiv
punkt 8 Uhr 8 heures pile
aufschlagen irreg. planter
tente
Verb
aufleuchten flamboyer Verb
auf sur
aufgeben irreg. plaquer ugs. umgspVerb
auftauchen présenter
difficultés
Verb
auflodern flamboyer Verb
auf dans
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
auf gut Glück au hasard
auf jdn/etw folgen succèder à qn/qc
auf den ersten Blick au premier abord première vue]
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 1:38:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken