pauker.at

Italienisch Deutsch fasste zusammen und gruppierte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
zusammen gehen fare la strada insieme
und nicht Konjunktion
nach und nach via via
und ob come no
zusammenfassen riepiloghé
Piemontèis
Verb
zusammenfassen riassume
Piemontèis
Verb
hin und wieder qualche volta
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
sage und schreibe non meno di
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
und Sie/ Ihnen E Lei?
da und dort qua e
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
zusammen insiemeAdverb
zusammen assiemeAdverb
zusammenrücken rambé e arambé
Piemontèis
Verb
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
und so weiter e giù di
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
durch Städte und Berge per città e montagne
ganz und gar nicht niente affatto
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
ein Möbelstück zusammen bauen montare un mobile
Ich und die Anderen Io e gli altri
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
fix und fertig sein essere a pezzi
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
zusammen sein stare in compagnia
Und dennoch ... Eppure ...
zusammen mit assieme a
zusammen sein stare insieme
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 21:20:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken