pauker.at

Portugiesisch Deutsch bat um einen Gefallen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Knochen abnagen roer um osso
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
wetteifern um rivalizar em
herumstehen um estar em volta de
um sich greifend alastrador (Por), alastrante (Bra)
sich verringern um diminuir em
schleichen um, herumschleichen um rondar
einen um
j-n um einen Gefallen m bitten pedir um favor m de alg.
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
losen um lançar sortes f, pl de
vermehrt um acrescido de
vermehrt um acrescido por
betrügen (um) fraudar (de)
flehen um implorar
Mann
m
um homemSubstantiv
feilschen um ratinhar
jeder für sich um por um
(Kleidung:) warmes Zeug
n
um abafo
m
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
manch, manche f, mancher m, manches n
Anzahl, Quantität
mais que umPronomen
einen Aushang machen botar um cartaz
einen Wettbewerb gewinnen ganhar um concurso
um vier (Uhr) às quatro
fünf gegen einen cinco contra um
auf einen Schlag
m
de um lance
m
Substantiv
einen Schrecken bekommen apanhar um sustoRedewendung
gehen um, fahren um tornear
auf einen Streich
m
de um golpe
m
Substantiv
um Dich weinen chorar por ti
Ansuchen n (um) pedido m (de), requerimento m (de)
einen Platz finden arranjar um lugar
einen Kaffee trinken tomar um café
nachsuchen um. fordern postular
Gesuch n (um) requerimento f (de)
gleichzeitig a um tempoAdjektiv
auf einen Zug
m
de um golpe
m
Substantiv
einen Antrag stellen fazer um requerimento
fig Zahn um Zahn fig dente por dentefig
sport Wettstreit um
m
disputa de
f
sportSubstantiv
fig um Haar
n
por um erre
m
figSubstantiv
einen Platz reservieren reservar um lugar
eine Jacke anziehen vestir um casaco
gefallen (adj., Soldat) morto em combate
auf einmal de um trago
m
Substantiv
einen Ausweg bieten representar uma saída
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 7:27:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken