auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch eigenen Geschmäcker / Willen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Geschmack
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
Genitiv
des
Geschmack[e]s
der
Geschmäcke / Geschmäcker
Dativ
dem
Geschmack[e]
den
Geschmäcken / Geschmäckern
Akkusativ
den
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
sabor,
gosto
Substantiv
Dekl.
Geschmack
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
Genitiv
des
Geschmack[e]s
der
Geschmäcke / Geschmäcker
Dativ
dem
Geschmack[e]
den
Geschmäcken / Geschmäckern
Akkusativ
den
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
sabor
m
Substantiv
Dekl.
Geschmack
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
Genitiv
des
Geschmack[e]s
der
Geschmäcke / Geschmäcker
Dativ
dem
Geschmack[e]
den
Geschmäcken / Geschmäckern
Akkusativ
den
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
o
gosto
Substantiv
Dekl.
Geschmack
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
Genitiv
des
Geschmack[e]s
der
Geschmäcke / Geschmäcker
Dativ
dem
Geschmack[e]
den
Geschmäcken / Geschmäckern
Akkusativ
den
Geschmack
die
Geschmäcke / Geschmäcker
sabor
m
Substantiv
seinen
Willen
durchsetzen
levar
a
sua
avante
Willen
m
(Zustimmung:)
consentimento
m
Substantiv
seinen
Willen
m
maskulinum
durchsetzen
impor-se
wider
Willen
m
contrariado
Substantiv
um
...
willen
pro
causa
de
Wille
m
auch: Willen
(Wollen)
Beispiel:
seinen Willen durchsetzen
aus freiem Willen
gegen meinen Willen
vontade
f
(força de vontade)
Example:
impor a sua vontade
de livre vontade
contra a minha vontade
Substantiv
(Willen:)
durchsetzen
impor
mit
Willen
m
de
propósito
Substantiv
um
...
willen
em
troca
de
Wille
m
maskulinum
,
Willen
m
(Zustimmung:)
consentimento
m
Substantiv
aus
freiem
Willen
m
espontàneamente,
mótu-próprio
Substantiv
durchsetzen
(Willen)
impor
(Bra)
Verb
gegen
meinen
Willen
m
a
meu
pesar
m
Substantiv
um
...
(Gen.)
willen
pelo
nome
m
maskulinum
de
wider
meinen
Willen
mal-grado
meu
gegen
meinen
Willen
m
mau
grado
m
maskulinum
meu
Substantiv
um
Himmels
willen!
por
quem
é!
Um
Himmels
Willen!
que
barbaridade!
(Südbra.
)
Um
Gottes
willen!
Ausruf
Pelo
(/
Por)
amor
de
Deus!
aus
freiem
Willen
m
mótu-próprio
Substantiv
Um
Gottes
willen!
Ausruf
Por
Deus!
aus
freiem
Willen
m
espontaneamente
Substantiv
nach
Gutdünken,
nach
freiem
Willen
de
livre
arbítrio
nach
dem
Willen
(Gen.)
à
mercê
f
femininum
de
einen
eisernen
Willen
m
maskulinum
haben
Charakter
ter
boa
febra
f
Substantiv
auf
seinem
Willen
m
maskulinum
bestehen
ficar
na
sua
etwas
etwas
am
eigenen
Leib
m
maskulinum
erfahren
sofrer
na
própria
carne
f
Substantiv
mit
eigenen
Augen
n, pl
neutrum, plural
pelos
seus
próprios
olhos
m, pl
maskulinum, plural
Sie
pl
plural
haben
ihre
eigenen
Probleme.
Problem
Eles
têm
os
seus
próprios
problemas.
sich
um
seine
eigenen
Sachen
kümmern
meter-se
com
a
sua
vida
etwas
etwas
am
eigenen
Leib
m
maskulinum
erfahren
aprender
à
sua
custa
f
Substantiv
sich
um
seine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern
meter-se
consigo
j-m
zu
Willen
m
maskulinum
sein
fazer
as
vontades
a
alg.
in
den
eigenen
vier
Wänden
f, pl
femininum, plural
entre
quatros
paredes
f/pl
sich
um
seine
(eigenen)
Angelegenheiten
f, pl
femininum, plural
kümmern
tratar
da
sua
(própria)
vida
f
Substantiv
[
ort
örtlich
:]
durch,
hindurch;
um
herum;
in
(der
Gegend
von);
über,
vorbei
an;
entlang;
[
zeitl
zeitlich
:]
gegen;
um
...
herum;
für;
[Verhältnis:]
für;
pro;
zu;
nach;
gemäß;
[Division:]
(geteilt)
durch;
[Ursache:]
wegen,
aus;
weil,
da;
[Urheber,
Passiv:]
von;
durch;
[Mittel,
Werkzeug,
Vermittlung:]
durch,
mit;
[Rücksicht:]
um
...
willen,
wegen;
[Zweck,
Ziel:]
nach;
um
...
zu
(inf.);
zu
(j-s)
Gunsten,
für;
[Stellvertretung,
Tausch:]
für;
statt;
anstelle;
gegen;
(Preis:)
für;
[konzessiv:]
so
▶
por
pôr
zeitl
zeitlich
,
ort
örtlich
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:19:09
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X