pauker.at

Portugiesisch Deutsch stand zur Verfügung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Stand
m

(Lage)
posição
f

(situação)
Substantiv
zur Verfügung stehen existir
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
Verfügung
f
Beispiel:jemandem zur Verfügung stehen
disposição
f

(dispor)
Beispiel:estar à disposição de alguém
Substantiv
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
Verfügung
f
mandadoSubstantiv
polit Verfügung
f
provisão
f
politSubstantiv
einstweilige Verfügung mandado de segurança
einstweilige Verfügung recht a liminarrecht
einstweilige Verfügung recht mandado m de segurança
f
rechtSubstantiv
Messestand m, Stand
m
stand
m
Substantiv
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
zu (j-s) Verfügung
f
às ordens f, pl deSubstantiv
zu (j-s) Verfügung
f
à ordem f deSubstantiv
zur Verfügung
f
à disposição
f
Substantiv
einstweilige Verfügung f recht (PrzR) providência f cautelarrecht
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
zur Verfügung stellen disponibilizar
Stand
m
graduaçãoSubstantiv
Stand
m
banca
f
Substantiv
Stand
m
pavilhãoSubstantiv
aufstehen levantar-seVerb
Stand
m
estado
m
Substantiv
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
zur Verfügung f stehen estar de prontidão
f
Substantiv
zur Strafe f für por mal m de
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
sich zur Verfügung f stellen colocar-se à disposição
f
Substantiv
ugs jemanden zur Sau machen
f
fig meter o bacalhau em alguém
m
figSubstantiv
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
jemandem zur Hand f gehen dar uma mão f a alguém
reichlich, zur Genüge, umständlich largamente
großzügig zur Verfügung stellen prodigalizarVerb
zur Information
f
pela sua informação
f
Substantiv
zur Seite
f
às ilhargas f, plSubstantiv
zur Hand
f
à mão
f
Substantiv
zur Kenntnisnahme
f
para a sua informação
f
Substantiv
zur Metrostation à estação do Metro
zur Seite
f
para o lado
m
Substantiv
zur Bushaltestelle à paragem do autocarro
zur Abhilfe
f
para remediarSubstantiv
zur See
f
por mar
m
Substantiv
geistlicher Stand
m
clero
m
religSubstantiv
zur Strafe
f
de castigo
m
Substantiv
Er stand.
Körperhaltung
Ele estava parado.
zur Sicherheit
f
para segurança
f
Substantiv
geistlicher Stand
m
classe f sacerdotalreligSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:04:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken