| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Licht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ljus; (Auto) strålkastare | | Substantiv | |
|
Dekl. Lampenschein m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schein, Licht der Lampe |
lampsken u | | Substantiv | |
|
das Licht anknipsen (einschalten) |
knäppa på ljuset | | Verb | |
|
zustande bringen |
få till stånd | | Verb | |
|
Pflege ffemininum, Wartung f |
ans (-en) | | Substantiv | |
|
Mir ging ein Licht auf |
Det gick upp ett ljus för mig | | Redewendung | |
|
sein Licht unter den Scheffel stellen
sehr bescheiden sein, sich nicht mit den eigenen Fähigkeiten und Verdiensten brüsten |
sätta sitt ljus under skäppan | | Redewendung | |
|
ans Bett gefesselt
aufgrund von Krankheit |
sängbunden
pga sjukdom | | Adjektiv | |
|
Licht n
Sonnenlicht, elektrisches Licht |
ljus n
solljus, elektriskt ljus | | Substantiv | |
|
anzünden (a) eine Kerze), einschalten (b) das Licht) |
tända (tänder, tände, tänt) a) levande ljus, b) ljuset | | Verb | |
|
ans Bett gefesselt sein |
vara bunden till sängen | | | |
|
Dekl. Pflege f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vård, omvårdnad, skötsel, ans | | Substantiv | |
|
grünes Licht n
Bsp.: ~ für neue Wohnungen |
klartecken n
Ex.: ~ för nya lägenheter | figfigürlich | Substantiv | |
|
ausdrehen (Licht) |
släcka | | | |
|
übersetzen (ans andere Ufer) |
ro över | | Verb | |
|
Tageslicht nneutrum; Licht n |
dager -n, plplural dagrar | | Substantiv | |
|
grünes Licht geben |
ge grönt ljus | figfigürlich | Redewendung | |
|
grünes Licht bekommen / geben |
få / ge klartecken
bildligt | figfigürlich | Verb | |
|
im rechten Licht erscheinen |
framstå i sin rätta dager | | Verb | |
|
mir geht ein Licht auf |
det går upp ett ljus för mig | | | |
|
das Licht der Welt erblicken |
se dagens ljus | | Verb | |
|
mir geht ein Licht auf
plötzlich verseht man etwas, sieht einen Zusammenhang oder die Lösung eines Problems |
det går upp en talgdank
att man plötsligt förstår, ser ett sammanhang eller lösningen på ett problem | | Redewendung | |
|
das Licht löschen, ausmachen, ausschalten |
släcka (ljuset) | | Verb | |
|
in ein vorteilhaftes Licht stellen |
ställa i en gynnsam dager | | | |
|
licht, dünn, schütter
z.B. in Bezug auf Haarwuchs |
gles
t.ex. om hår | | Adjektiv | |
|
anmachen (Licht), anzünden (Kerze, Feuer) |
tända, tänd/er -de -t
~ elektriskt ljus, levande ljus, eld | | Verb | |
|
Rampenlicht nneutrum, figfigürlich: Licht der Öffentlichkeit |
rampljus, -et, - | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich umbringen (er bringt sich um, brachte sich um, hat sich umgebracht) |
ta sitt liv, ta livet av sig (tar, tog, tagit) | | | |
|
bringen (bringt, brachte, hat gebracht), nehmen (nimmt, nahm, hat genommen) |
ta(ga) (tar, tog tagit) | | | |
|
Licht am Ende des Tunnels sehen (meist figfigürlich ) |
(börja) se ljuset i tunneln (oftast bildligt) | figfigürlich | | |
|
schütter (licht, dünn) werden, schlichten, ausdünnen |
glesna | | Verb | |
|
am Ende nneutrum, schließlich, alles in allem, figfigürlich: bei Licht betrachtet |
när allt kommer omkring | figfigürlich | | |
|
einschalten |
Elektrik: sätta på, knäppa på, slå på; figfigürlich: koppla in; (im Sinne von einfügen): skjuta in; Licht/ljus: tända | figfigürlich | Verb | |
|
Ultraviolettstrahlung ffemininum, kurz: Ultraviolett oder UV-Strahlung; ugsumgangssprachlich: ultraviolettes Licht nneutrum, UV-Licht nneutrum |
ultraviolett strålning en, UV-strålning en, vardagligt: UV-ljus et, | | Substantiv | |
|
jemanden auf andere Gedanken bringen |
få ngn på andra tankar | | Verb | |
|
zusammenführen, zusammenbringen |
sammanföra | | Verb | |
|
löschen, löschte, hat gelöscht
Feuer, Kerze, Licht |
släcka, släcker, släckte, släckt
eld, ljus | | Verb | |
|
bedeuten, mit sich bringen, zur Folge haben |
innebära
ha som följd | | Verb | |
|
in Umlauf mmaskulinum setzen, in Verkehr mmaskulinum bringen |
släppa ut i rörelsen | | Verb | |
|
jemanden auf die Palme bringen, jemanden zur Weißglut bringen |
reta gallfeber på ngn | | Verb | |
|
jemanden/etwas in Sicherheit bringen |
föra ngn/ngt i säkerhet | | Verb | |
|
jemanden auf den Gedanken bringen |
få ngn att tänka på att | | Verb | |
|
ein Kind gebären, zur Welt bringen |
föda ett barn | | Verb | |
|
in Schwung bringen |
sätta fräs på något | | Verb | |
|
den Brand / das Feuer unter Kontrolle bringen |
eld: få bukt med elden | | Verb | |
|
jemanden zur Schule bringen |
skjutsa ngn till skolan | | Verb | |
|
jemanden aus der Fassung bringen, jemanden ins Wanken bringen |
rubba ngn | | Verb | |
|
entdecken, an den Tag bringen |
uppdaga | | Verb | |
|
sich erkundigen nach, in Erfahrung ffemininum bringen |
ta, -r reda på | | Verb | |
|
jemanden (Akk.) zum Lachen bringen |
få ngn att skratta | | Verb | |
|
die Saiten zum Klingen bringen |
få strängarna att klinga | | Verb | |
|
etwas in Ordnung bringen, ordnen, ins Reine bringen |
reda upp ngt (ordna ngt) | | Verb | |
|
jmdn. zu Boden mmaskulinum bringen |
däcka ngn. | | Verb | |
|
andere etw. lehren, anderen etw. beibringen |
lära ut ngt. | | Verb | |
|
etwas ankurbeln, etwas in Schwung bringen
bildlich |
sätta snurr på ngt
bildligt | | Verb | |
|
die Kinder zur Kita ffemininum bringen |
lämna barnen på dagis -et | | Verb | |
|
es über das Herz bringen, es über sich bringen |
nännas, nänns | | Verb | |
|
jemanden dazu bringen, etwas zu tun |
förmå ngn att göra ngt | | Verb | |
|
mehr Schaden als Nutzen bringen |
göra mer skada än nytta | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:15:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |