pauker.at

Spanisch Deutsch hielt Schritt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schritt
m
paso
m
Substantiv
den Schritt beschleunigen apretar el paso
im Schritt gehen ir al paso
Erledigung f, Schritt
m
diligencia
f

(trámite)
Substantiv
Schritt
m

(beim Kleidungsstück)
bragadura
f

(en prenda de vestir)
Substantiv
Schritt
m
escalón
m

(paso)
Substantiv
auf Schritt und Tritt a cada paso
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
ich bin in meinen Forschungen einen enormen Schritt vorangekommen he dado un enorme paso en mis investigaciones
Schritt für Schritt por pasos
Schritt für Schritt escala por escala
Schritt für Schritt paso a paso
den Schritt beschleunigen avivar el paso
den Schritt verlangsamen aminorar el paso
den Schritt beschleunigen aguijar el paso
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
nicht Schritt halten (mit) desfasarse
(no llevar el paso)
(von Pferden) tänzelnder Schritt
m
trenzado
m
Substantiv
großer Schritt
m
tranco
m

(paso)
Substantiv
jeden Winkel einer Stadt kennen (wörtl.: eine Stadt Schritt für Schritt kennenlernen) conocer una ciudad palmo a palmoRedewendung
überleg es dir gut, bevor du diesen Schritt unternimmst reflexiona bien antes de dar ese paso
er hielt eine kämpferische Rede dio un mitin cargado de espíritu militanteunbestimmt
sport der Torwart hielt den Ball el portero atrapó la pelotasport
fig einen falschen Schritt machen dar un paso en falsofigRedewendung
einen Schritt nach vorne/nach hinten machen dar un paso adelante/atrás
ugs nun mal sachte! (Schritt für Schritt) ¡ vamos por partes !
einen Schritt nach oben / unten machen subir / descender un escalón
ich hielt mich von ihr fern me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen lo estimó oportuno
die Demokratie ging mit sicherem Schritt voran la democracia caminaba con paso firme
schneller gehen, den Schritt beschleunigen acelerar el paso
Schritt für Schritt gehen wir gemächlich nach Hause. Paso a paso vamos caminando hacia casa.
schrittweise, langsam, Schritt für Schritt; Stück für Stück palmo a palmo
jmdm. auf Schritt und Tritt folgen pisarle los talones a alguienRedewendung
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht se protegió la cara con las manosunbestimmt
langer [od. großer] Schritt
m
zancada
f
Substantiv
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht sus clases eran siempre muy ilustrativasunbestimmt
Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt. De lo sublime a lo ridículo no hay más que un paso.Redewendung
jmdn. auf Schritt und Tritt beobachten / verfolgen contar / seguir los pasos a alguien
großer [od. langer] Schritt
m
trancada
f
Substantiv
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldaspolit
ich denke, dass wir mit diesem Schritt zu weit gehen würden pienso que ese paso sería exagerar
dieses Buch ist ein erster Schritt auf dem Weg zum Erfolg este libro es un escalón hacia el éxito
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
wie eine Schnecke, im Schneckentempo (wörtl.: mit dem Schritt einer Schildkröte, Schildkrötengang) a paso de tortugaRedewendung
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjerounbestimmt
wie eine Schnecke, im Schneckentempo (wörtl.: mit dem Schritt eines Ochsen, Ochsengang) a paso de bueyRedewendung
mitkommen (mitgehen mit) venir/venirse con; (begleiten mit) acompañar a; (Schritt halten ugs ) (poder) seguirVerb
beim Aufsteigen auf das Fahrrad ist ihm/ihr die Hose im Schritt geplatzt al montar en la bicicleta se le estalló la bragaduraunbestimmt
Lachen und Weinen liegen nahe beieinander (wörtl.: vom Lachen zum Weinen gibt es nicht mehr als einen Schritt) De la risa al llanto no hay más que un pasoRedewendung
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig
(Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso
(chiste)
Konjugieren halten (für) tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten tener Verb
schreiten dar zancadasVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:03:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken